
DE BEAUX SOUVENIRS PAR LES JEUX
TRADUIT EN 4 LANGUES
Avec des parents qui travaillent chaque jour,
Alors que souvent, avec peine et le cœur lourd,
Bien des enfants ont besoin de communiquer
Leur vécu désagréable pour l’expliquer.
Il faut bien les préparer pour la vie adulte
Avec relations responsables sans insultes.
L’école, milieu éducatif important
Complémentaire à la famille, cependant.
La nécessité d’oublier leur anxiété,
Se sentant seuls parfois dans cette société,
Un cadeau pour eux : les divertir par le jeu,
Beaux souvenirs d’enfance, rires contagieux.
Une conversation avant d’aller dormir,
Des encouragements qui ne pourront pas nuire.
Ne jamais oublier la douceur des câlins.
Ils ont la chance de ne pas être orphelins.
Dr H.C. Louise Hudon, poétesse du Canada;
Ambassadrice culturelle pour Inner Child Press International (représentant l’Est du Canada);
Présidente exécutive d’un groupe littéraire Bangladesh. – Québec. – Canada;
Membre du Regroupement des Poètes Francophones Engagés Pour la Liberté et la Paix (représentante du Canada en français dans plusieurs collectifs).
Tous droits réservés
19 septembre 2023
BEAUTIFUL MEMORIES THROUGH PLAY
With parents who work every day,
When often, with pain and a heavy heart,
Many children need to communicate
Their unpleasant experiences to explain them.
We need to prepare them for adult life
With responsible relationships, without insults.
School is an important educational environment
Complementary to the family, however.
The need to forget their anxiety,
sometimes feeling alone in this society,
A gift for them: entertainment through play,
Great childhood memories, Contagious laughter.
A conversation before going to sleep,
Encouragement that can’t hurt.
Never forget the sweetness of cuddles.
They’re lucky not to be orphans.
Dr. H.C. Louise Hudon, Canadian poet;
Cultural Ambassador for Inner Child Press International (representing Eastern Canada);
Executive President of a literary group Bangladesh. – Quebec. – Canada;
Member of the Regroupement des Poètes Francophones Engagés Pour la Liberté et la Paix (representing Canada in French in several collectives).
All rights reserved
September 19, 2023
BELLOS RECUERDOS A TRAVÉS DEL JUEGO
Con padres que trabajan todos los días,
a menudo con dolor y el corazón encogido,
Muchos niños necesitan comunicar
Sus experiencias desagradables para explicarlas.
Necesitamos prepararlos bien para la vida adulta
Con relaciones responsables y sin insultos.
La escuela es un entorno educativo importante
Pero complementario a la familia.
La necesidad de olvidar su ansiedad,
a veces sintiéndose solos en esta sociedad,
Un regalo para ellos: entretenerles jugando,
Grandes recuerdos de la infancia, risas contagiosas.
Una conversación antes de dormir,
Aliento que no hace daño.
No olvidar nunca la dulzura de un abrazo.
Tienen suerte de no ser huérfanos.
Dra. H.C. Louise Hudon, poeta canadiense;
Embajadora cultural de Inner Child Press International (en representación del este de Canadá);
Presidenta ejecutiva de un grupo literario de Bangladesh. – Quebec. – Canadá;
Miembro del Regroupement des Poètes Francophones Engagés Pour la Liberté et la Paix (representante de Canadá en francés en varios grupos).
Todos los derechos reservados
19 de septiembre de 2023
GREC :
ΌΜΟΡΦΕΣ ΑΝΑΜΝΉΣΕΙΣ ΜΈΣΑ ΑΠΌ ΤΟ ΠΑΙΧΝΊΔΙ
Με γονείς που εργάζονται καθημερινά,
συχνά με πόνο και βαριά καρδιά,
Πολλά παιδιά έχουν ανάγκη να επικοινωνήσουν
τις δυσάρεστες εμπειρίες τους για να τις εξηγήσουν.
Πρέπει να τα προετοιμάσουμε καλά για την ενήλικη ζωή
Με υπεύθυνες σχέσεις χωρίς προσβολές.
Το σχολείο είναι ένα σημαντικό εκπαιδευτικό περιβάλλον
Συμπληρωματικό της οικογένειας, ωστόσο.
Η ανάγκη να ξεχάσουν το άγχος τους,
που μερικές φορές αισθάνονται μόνοι σε αυτή την κοινωνία,
Ένα δώρο γι’ αυτά: η ψυχαγωγία τους μέσω του παιχνιδιού,
Μεγάλες παιδικές αναμνήσεις, μεταδοτικό γέλιο.
Μια συζήτηση πριν κοιμηθούν,
Η ενθάρρυνση που δεν μπορεί να βλάψει.
Ποτέ μην ξεχνάτε τη γλύκα μιας αγκαλιάς.
Είναι τυχερά που δεν είναι ορφανά.
Δρ H.C. Louise Hudon, Καναδή ποιήτρια,
Πολιτιστική πρέσβειρα της Inner Child Press International (εκπροσωπώντας τον Ανατολικό Καναδά),
Εκτελεστική πρόεδρος μιας λογοτεχνικής ομάδας του Μπαγκλαντές. – Κεμπέκ. – Καναδάς,
Μέλος του Regroupement des Poètes Francophones Engagés Pour la Liberté et la Paix (εκπροσωπεί τον Καναδά στα γαλλικά σε διάφορες ομάδες).
Όλα τα δικαιώματα διατηρούνται.
19 Σεπτεμβρίου 2023
CHINOIS SIMPLIFIÉ :
通过游戏留下美好回忆
与每天工作的父母在一起、
常常带着痛苦和沉重的心情、
许多孩子需要交流
解释他们不愉快的经历。
我们需要为他们的成人生活做好准备
建立负责任、不受侮辱的人际关系。
学校是一个重要的教育环境
然而,学校是家庭的补充。
需要忘记他们的焦虑、
在这个社会中有时会感到孤独、
给他们的礼物:通过游戏娱乐他们、
美好的童年回忆,充满感染力的笑声。
睡觉前的谈话、
无伤大雅的鼓励。
永远不要忘记拥抱的甜蜜。
他们很幸运,没有成为孤儿。
加拿大诗人路易丝–胡顿博士(H.C. Louise Hudon);
国际内在儿童出版社文化大使(代表加拿大东部);
孟加拉国文学团体执行主席。– 魁北克 – 加拿大;
Regroupement des Poètes Francophones Engagés Pour la Liberté et la Paix 成员(在多个法语团体中代表加拿大)。
保留所有权利
2023 年 9 月 19 日

