RÊVES ET LIBERTÉ (français, anglais et arabe)

Madame Louise

RÊVES ET LIBERTÉ

Français, anglais et arabe)

Est-ce vraiment une folie de rêver?

Dans mon cœur, sentiment d’amour bien gravé.

Si ces rêves devenaient réalité

Mes émotions visant l’immortalité?

Cessez de jouer, respect de ma douleur.

Je chercherai ailleurs, réglant mon malheur.

Aucun regret sur un vécu assez vide.

J’ai pu connaître des amitiés solides.

Maître de mes destinations dans ma vie,

Sans obligations de suivre des avis,

Ma santé stabilisée depuis des mois,

Attention à ceux qui sont plutôt sournois.




Madame Louise

Dr H.C. Louise Hudon, poétesse du Canada

Ambassadrice culturelle et humanitaire internationale

Tous droits réservés

28 février 2026




DREAMS AND FREEDOM

French, English, and Arabic)


Is it really crazy to dream?

In my heart, a feeling of love is deeply engraved.

If these dreams came true,

Would my emotions aim for immortality?

Stop playing games, respect my pain.

I will look elsewhere, settling my misfortune.

No regrets about a rather empty life,

I have been able to experience solid friendships.

Master of my destinations in life,

Without obligations to follow advice,

My health stable for months,

Beware of those who are rather devious.




Madame Louise

Dr. H.C. Louise Hudon, Canadian poet

International cultural and humanitarian ambassador

All rights reserved

February 28, 2026

RÊVES ET LIBERTÉ

هل الحلم جنون حقًا؟

في قلبي، شعور بالحب محفور بعمق.

إذا تحققت هذه الأحلام

هل ستصبح مشاعري خالدة؟

توقفوا عن اللعب، احترموا ألمي.

سأبحث في مكان آخر، وأصلح مصيري.

لا أندم على حياة فارغة إلى حد ما،

لقد عرفت صداقات قوية.

أنا سيد وجهاتي في حياتي،

بدون التزامات باتباع النصائح،

صحتي مستقرة منذ شهور،

احذروا من أولئك الذين يتصرفون بمكر.

السيدة لويز

د. ه. س. لويز هودون، شاعرة كندية

سفيرة ثقافية وإنسانية دولية

جميع الحقوق محفوظة

28 فبراير 2026

PENSÉE DU 27 AOÛT 2026

Madame Louise: Dr H.C. Louise Hudon, écrivaine et poétesse du Canada

Ambassadrice bénévole culturelle et humanitaire internationale.

Pour réussir, il faut ESSAYER.. En cas d’échec, il faut RECOMMENCER. Travaillez votre volonté.

Madame Louise

Dr H.C. Louise Hudon, poétesse et écrivaine du Canada

Ambassadrice bénévole culturelle et humanitaire internationale.

Tous droits réservés

27 août 2026

AIMER SANS RETOUR

AIMER SANS RETOUR

(Français et anglais)

On ne peut empêcher un cœur d’aimer.

Inutile, la barrière fermée.

Une brique est lousse pour un passage.

Je ne vous cache rien dans ce message.

Notre espoir inutile nous domine.

Deux mots et notre regard s’illumine.

Il faudrait lâcher prise maintenant.

Évitons des dommages permanents.

Mon aimé, un fantôme silencieux

Qui semble souffrir, discours trop anxieux,

Si loin de moi et si près à la fois.

Ce sera trop tard, j’ai changé de voie…



Madame Louise

Dr H.C. Louise Hudon, poétesse du Canada

Ambassadrice culturelle et humanitaire internationale

Tous droits réservés

26 février 2026




LOVING WITHOUT RETURN


You cannot stop a heart from loving.

The closed gate is useless.

A brick is loose, allowing passage.

I am hiding nothing from you in this message.

Our futile hope dominates us.

Two words and our eyes light up.

We should let go now.

Let’s avoid permanent damage.

My beloved, a silent ghost

Who seems to suffer, speech too anxious,

So far from me and so close at the same time.

It will be too late, I have changed course…



Madame Louise

Dr. H.C. Louise Hudon, Canadian poet

International cultural and humanitarian ambassador

All rights reserved

February 26, 2026