MON BROUILLARD

MON BROUILLARD

Français et anglais, sans l’aide de l’IA


Journée ensoleillée, mais domine mon brouillard.

Malgré mes écritures, me voici vieillard.

Trop d’épreuves à la fois, frappé par la souffrance,

J’aimerais beaucoup retrouver mon assurance.

Tellement affaibli, ce corps qui m’appartient!

Je ne peux presque rien faire sans un soutien.

Le jour bienvenu qui annonce ma santé

Me semble trop loin et je suis épouvanté.

On veut me faire changer mon style ou mes mots

Critiques négatives augmentant mes maux.

Je tente de me retrouver dans mon travail,

Gouttelettes du brouillard sur mes joues, grisaille.

ESPOIR, PATIENCE, COURAGE.





Madame Louise

Dr H.C. (AICHYCI. –  ONU) Louise Hudon, poétesse du Canada

Ambassadrice culturelle et humanitaire

Tous droits réservés

17 juin 2026



MY FOG

French and English, without the help of AI


A sunny day, but my fog prevails.

Despite my writing, here I am, an old man.

Too many trials at once, struck by suffering,

I would very much like to regain my confidence.

So weakened, this body of mine!

I can do almost nothing without support.

The welcome day that heralds my recovery

Seems too far away, and I am terrified.

They want me to change my style or my words,

Negative criticism only adding to my pain.

I try to find myself in my work,

Drops of fog on my cheeks, gray skies.




Madame Louise

Dr. H.C. (AICHYCI. – UN) Louise Hudon, Canadian poet

Cultural and Humanitarian Ambassador

All rights reserved

June 17, 2026

MESSAGE À MON AMANT (français et anglais)

Madame Louise, Canada

MESSAGE À MON AMANT

La vie est si courte, cher amour

Et je l’annonce avec un tambour.

Que les gens qui jugent nous entendent

On s’occupe de nous, qu’on entende.

Aujourd’hui, nous sommes bien présents

Et ensemble, notre temps grisant

Ne s’oubliera jamais en conscience

Et on se voit avec impatience.

Si demain l’avenir est caché,

Aujourd’hui, confidences, couchés.

Nous nous entraiderons chaque jour,

Fidélité à toi pour toujours.





Madame Louise

Dr H.C. (AICHYCI. –  ONU) Louise Hudon, poétesse du Canada et

Ambassadrice internationale humanitaire et culturelle

Tous droits réservés

11 juin 2026





MESSAGE TO MY LOVER

Life is so short, my dear love,

And I proclaim it with a drumbeat.

Let the judgmental hear us:

We’re in this together—let them hear it.

Today, we are very much here,

And together, our exhilarating time

Will never be forgotten in our hearts,

And we look forward to seeing each other.

If tomorrow the future is hidden,

Today, confidences, lying down.

We will help each other every day,

Faithful to you forever.





Madame Louise

Dr. H.C. (AICHYCI. – UN) Louise Hudon, Canadian poet and

International Humanitarian and Cultural Ambassador

All rights reserved

June 11, 2026

MON COEUR DE FEMME: DON DE SOI

Madame Louise: Dr H.C. Louise Hudon, Canada

Dédié aux femmes qui souffrent ou qui ont souffert.

MON CŒUR DE FEMME

DON DE SOI

Blessure profonde.

Sensibilité perturbée.

Promesses brumeuses.

Espoir anéanti. Équilibre absent. Énergies non partagées.

Don de révélation, discernement des esprits, philosophie et sagesse sans écho.

Pas de colères, pas de fracas. Seulement de la peine et une brisure sans un cri.

Madame Louise

27 mai 2026

Dedicated to women who are suffering or have suffered.

MY WOMAN’S HEART

SELF-GIVING

Deep wound.

Disturbed sensitivity.

Vague promises.

Hope shattered. Balance lost. Energies unshared.

The gift of revelation, discernment of spirits, philosophy, and wisdom without an echo.

No anger, no outbursts. Only sorrow and a silent breaking.

Madame Louise

May 27, 2026