LA PORTE BARRÉE (français et anglais)

LA PORTE BARRÉE

Madame Louise

Dans l’ascenseur, un homme pèse sur 3e et déclare : « Je vais à droite et non à gauche… À gauche, c’est la porte barrée… Ce n’est pas ma place… » Il a un sourire malsain qui veut tout dire.

Le centre de santé mentale, anciennement appelé asile psychiatrique, représente une PROTECTION.

Certaines personnes pensent y trouver seulement des fous dangereux. La plupart de la clientèle sont des femmes violentées par leur mari OU en dépression majeure pour d’autres raisons comme un deuil d’enfant. Les fous dangereux sont envoyés à Pinelle la plupart du temps ou mis en contention temporairement. L’endroit représente un ABRI contre les difficultés ou contre le danger. Cette protection exige une porte barrée. Celle-ci peut aussi être considérée comme un REFUGE pour des gens qui ont des idées suicidaires, une sécurité contre leurs idées noires, contre eux-mêmes. Et les mères qui souffrent d’épuisement et qui ont besoin de repos.

À l’intérieur de ce lieu INCOMPRIS, des petits oiseaux blessés se remettent de leurs lots d’épreuves. Souvent celles ou ceux qui ont cassé leurs ailes ne peuvent y entrer. La porte est barrée.

L’injustice de cette vie : l’oiseau violentée et très malade se retrouve dans un département psychiatrique pendant que le méchant loup continue à boire et à rire OU à se faire plaisir après sa réussite. Voilà une irrégularité majeure. Les loups sont trop souvent protégés… Et que dire des mauvais jugements malveillants sur cette porte barrée? Ces méjugés favorisent la noirceur des loups… 

Lorsque vous entendez parler en mal de ce lieu nécessaire,

 gare à vous! Ces opinions inexactes sont peut-être décrétées par un MÉCHANT LOUP… Ouvrez-vous les yeux. Du respect envers la protection des petits oiseaux blessés. Du respect envers la porte barrée.

Merci de me lire!



Madame Louise

Dr H.C. (AICHYCI. –  ONU) Louise Hudon, poétesse du Canada

Ambassadrice culturelle et humanitaire

Tous droits réservés

14 avril 2026



THE LOCKED DOOR

In the elevator, a man presses the button for the third floor and says, “I’m going right, not left… To the left is the locked door… That’s not where I belong…” He has a sinister smile that says it all.

The mental health center, formerly known as a psychiatric hospital, represents PROTECTION.

Some people think they’ll find only dangerous lunatics there. Most of the patients are women who have been abused by their husbands OR are suffering from major depression for other reasons, such as the loss of a child. Dangerous lunatics are usually sent to Pinelle or temporarily restrained. The place serves as a SHELTER from hardship or danger. This protection requires a locked door. It can also be seen as a SANCTUARY for people with suicidal thoughts—a safeguard against their dark thoughts, against themselves. And for mothers suffering from exhaustion who need rest.

Inside this MISUNDERSTOOD place, little wounded birds recover from their trials. Often those who have broken their wings cannot enter. The door is locked.

The injustice of this life: the abused and very sick bird ends up in a psychiatric ward while the big bad wolf continues to drink and laugh OR enjoy himself after his success. This is a major injustice. Wolves are too often protected… And what about the malicious misjudgments regarding this locked door? These misconceptions fuel the wolves’ darkness… 

When you hear people speaking ill of this necessary place,

beware! These inaccurate opinions may be decreed by a WICKED WOLF… Open your eyes. Respect for the protection of small, injured birds. Respect for the locked door.

Thank you for reading!



Madame Louise

Dr. H.C. (AICHYCI. – UN) Louise Hudon, Canadian poet

Cultural and Humanitarian Ambassador

All rights reserved

April 14, 2026

LA PAIX VÉRITABLE DANS UN COUPLE

Madame Louise


LA PAIX VÉRITABLE DANS UN COUPLE

(Français et anglais)

Le silence n’est pas synonyme de Paix véritable. À deux, la communication est importante pour générer l’amour. La Paix intérieure, cette sérénité tant voulue, s’obtient par l’absence de conflits, par un respect mutuel, par de l’affection et de la tendresse partagées. Se donner la main en souriant… Démonstration d’un couple uni et heureux.  Pour compléter le tableau, la chimie positive entre l’homme et la femme se vit en harmonie et touche le côté biologique, mais aussi les fantasmes et les valeurs. Notre façon de vivre en est influencée.

Je vous souhaite une Paix véritable, du bonheur dans votre relation et dans la société.


Madame Louise

Dr H.C. (AICHYCI – ONU) Louise Hudon, poétesse du Canada

Ambassadrice culturelle et humanitaire internationale pour plusieurs organismes à but non lucratif

Tous droits réservés

5 avril 2026







TRUE PEACE IN A RELATIONSHIP

(French and English)

Silence is not synonymous with true peace. In a relationship, communication is essential for fostering love. Inner peace—that much-desired serenity—is achieved through the absence of conflict, mutual respect, and shared affection and tenderness. Holding hands with a smile… A sign of a united and happy couple.  To complete the picture, the positive chemistry between a man and a woman is experienced in harmony and touches not only the biological aspect but also fantasies and values. Our way of life is influenced by this.

I wish you true peace and happiness in your relationship and in society.


Madame Louise

Dr. H.C. (AICHYCI – UN) Louise Hudon, Canadian poet

International cultural and humanitarian ambassador for several non-profit organizations

All rights reserved

April 5, 2026

POURQUOI?

POURQUOI?

La méchanceté gratuite et insensée domine le monde. Que se passe-t-il dans notre univers? Un virus qui court? 

L’entraide et le bénévolat deviennent moins populaires. On accueille les immigrants sans enthousiasme. Beaucoup de racisme, manque de diplomatie et de délicatesse, plusieurs crient qu’ils perdent leur identité.

Je prône encore une famille universelle. Ne pas s’occuper des religions, de la couleur de peau, de la langue et des habits. 

Les valeurs d’une personne, son dévouement, sa bonté, voilà des éléments dont nous devons tenir compte.

Nous sommes dans un milieu cosmopolite et tous les gens se doivent un respect mutuel.




Madame Louise

Dr H.C. (AICHYCI. –  ONU) Louise Hudon, poétesse du Canada

Ambassadrice culturelle et humanitaire pour plusieurs organismes à but non lucratif

Tous droits réservés

1er avril 2026




WHY?

Senseless, gratuitous cruelty dominates the world. What is happening in our world? Is a virus spreading? 

Mutual aid and volunteerism are becoming less popular. Immigrants are welcomed without enthusiasm. There is a lot of racism, a lack of diplomacy and tact, and many people are crying out that they are losing their identity.

I still advocate for a universal family. We should not concern ourselves with religion, skin color, language, or clothing. 

A person’s values, their dedication, and their kindness—these are the qualities we must take into account.

We live in a cosmopolitan world, and everyone owes each other mutual respect.




Ms. Louise

Dr. H.C. (AICHYCI. – UN) Louise Hudon, Canadian poet

Cultural and humanitarian ambassador for several nonprofit organizations

All rights reserved

April 1, 2026