LA COLOMBE A PASSÉ

LA COLOMBE A PASSÉ (traduit en anglais)


Au moment des incendies et des tirs,

J’ai pris quelques minutes pour sortir

Et j’ai cru voir la colombe de paix

À travers la fumée, nuages épais.

Pauvre petit oiseau, notre symbole.

Il doit bien en avoir ras-le-bol

De tenter de livrer ses doux messages

Pour essayer de rendre l’homme sage!

Pour lui, demain s’annonce un autre jour.

Autre tentative pour l’humain sourd.

Contrer les guerres pour l’égalité

Et rendre à l’univers sa qualité.


Dr H.C. Louise Hudon, poétesse du Canada

Tous droits réservés

30 septembre 2023



THE DOVE HAS FLOWN BY

At the time of the fires and the shooting,
I took a few minutes and went outside
And I thought I saw the dove of peace
Through the smoke, thick clouds.

Poor little bird, our symbol.
He must be fed up
Of trying to deliver its sweet messages
To try and make man wise!

For him, tomorrow is another day.
Another attempt for the deaf human.
To counter wars for equality
And give the universe back its quality.


Dr H.C. Louise Hudon, Canadian poetess
All rights reserved
September 30th, 2023