(Si vous descendez en bas complètement, après « LIEN », vous pouvez laisser un commentaire après avoir cliqué sur le titre).
« NON » À MON CHANGEMENT DE MOTS
Traduit en anglais, grec et espagnol
Ils ont voulu en faire une chanson
Sur les guerres me donnant des frissons,
Sur l’effroi inscrit dans mes nombreux mots
Dénonçant des procédés anormaux.
Mais voilà qu’ils veulent changer des phrases.
Grandiloquence avec de l’emphase…
Décidément, je conteste ce style!
Adieu ma gloire, je suis non docile.
Je vais tenir à mon autonomie.
Mon indépendance sans compromis,
Un grand principe de vie quotidien,
Représente mon esprit canadien.
La richesse sera mon second choix
Si la décision prise me déçoit.
Toujours « NON » à mon changement de texte.
Respectez mes pensées dans leur contexte.
Dr H.C. Louise Hudon, poétesse du Canada
Ambassadrice culturelle internationale
Tous droits réservés
11 octobre 2023
ANGLAIS:
NO TO MY CHANGE OF WORDS
They wanted to turn it into a song
About wars that give me the shivers,
About the dread in my many words
Denouncing abnormal processes.
But now they want to change phrases.
Grandiloquence with emphasis…
Decidedly, I object to this style!
Farewell my glory, I am not docile.
I’m going to hold on to my autonomy.
My uncompromising independence,
A great principle of daily life,
Represents my Canadian spirit.
Wealth will be my second choice
If the decision I’ve made disappoints me.
Always « NO » to my change of text.
Respect my thoughts in context.
Dr. H.C. Louise Hudon, Canadian poetess
International Cultural Ambassador
All rights reserved
October 11, 2023
GREC:
ΌΧΙ ΣΤΗΝ ΑΛΛΑΓΉ ΤΩΝ ΛΈΞΕΏΝ ΜΟΥ
Ήθελαν να το μετατρέψουν σε τραγούδι
Για πολέμους που μου προκαλούν ανατριχίλα στη σπονδυλική στήλη,
Για το φόβο στις πολλές λέξεις μου
καταγγέλλοντας ανώμαλες διαδικασίες.
Αλλά τώρα θέλουν να αλλάξουν τις φράσεις.
Μεγαλόστομος λόγος με έμφαση…
Έχω σίγουρα αντίρρηση για αυτό το ύφος!
Αντίο, δόξα μου, δεν είμαι υπάκουος.
Θα διατηρήσω την αυτονομία μου.
Την ασυμβίβαστη ανεξαρτησία μου,
Μια μεγάλη αρχή της καθημερινής ζωής,
αντιπροσωπεύει το καναδικό μου πνεύμα.
Ο πλούτος θα είναι η δεύτερη επιλογή μου
Αν η απόφαση που πήρα με απογοητεύσει.
Πάντα « ΟΧΙ » στην αλλαγή του κειμένου μου.
Να σέβεστε τις σκέψεις μου σε σχέση με το πλαίσιο.
Dr. H.C. Louise Hudon, ποιήτρια του Καναδά
Διεθνής πολιτιστική πρέσβειρα
Όλα τα δικαιώματα διατηρούνται.
11 Οκτωβρίου 2023
ESPAGNOL :
NO A MI CAMBIO DE PALABRAS
Querían convertirlo en una canción
Sobre guerras que me dan escalofríos
Sobre el miedo en mis muchas palabras
Denunciando procesos anormales.
Pero ahora quieren cambiar las frases.
Grandilocuencia con énfasis…
¡Definitivamente me opongo a este estilo!
Adiós mi gloria, no soy dócil.
Voy a mantener mi autonomía.
Mi independencia sin concesiones,
un gran principio de la vida cotidiana,
representa mi espíritu canadiense.
La riqueza será mi segunda opción
Si la decisión que he tomado me decepciona.
Siempre « NO » a mi cambio de texto.
Respeta mis pensamientos en su contexto.
Dra. H.C. Louise Hudon, poetisa de Canadá
Embajadora Cultural Internacional
Todos los derechos reservados
11 de octubre de 2023


