
ÊTRE RELIÉS PAR UN PONT LITTÉRAIRE ET DIPLOMATIQUE
Dans notre intérêt, il faut travailler à ce pont pour mieux nous comprendre et mieux nous apprécier.
En 2024, avec les changements climatiques, pour des urgences, des ponts de cette sorte vont être nécessaires pour toutes les communautés.
Aimons-nous au lieu de créer ou soutenir des guerres. Cessons de détruire notre planète.
Respect et entraide.
Dr H.C. Louise Hudon, poétesse du Canada;
Ambassadrice culturelle internationale pour plusieurs organismes, représentant l’Est du Canada (Inner Child Press International, IFCH du Maroc, etc…);
Membre de plusieurs regroupements de poètes engagés pour la paix dans le monde;
Certificat de l’organisation mondiale pour la paix;
Présidente d’un groupe littéraire Bangladesh – Québec – Canada;
FIGURE MONDIALE EN FAVEUR DES NATIONS, AMLHAC : Académie Mondiale de littérature, Histoire, Art et Culture (20/01/2023).
Tous droits réservés
14 janvier 2024
BE LINKED BY A LITERARY AND DIPLOMATIC BRIDGE
In our own interests, we need to work on this bridge to better understand and appreciate each other.
In 2024, with climate change and emergencies, bridges of this kind will be necessary for all communities.
Let’s love each other instead of creating or supporting wars. Let’s stop destroying our planet.
Respect and help each other.
Dr. H.C. Louise Hudon, Canadian poet;
International cultural ambassador for several organizations, representing Eastern Canada (Inner Child Press International, IFCH of Morocco, etc.);
Member of several groups of poets committed to world peace;
Certificate from the World Organization for Peace;
President of a literary group Bangladesh – Quebec – Canada;
WORLD FIGURE IN FAVOR OF NATIONS, AMLHAC: World Academy of Literature, History, Art and Culture (20/01/2023).
All rights reserved
January 14, 2024

