
ASSEZ, CES FOLIES
Une armée seulement pour détruire,
Une armée sans penser à construire.
Vous tuez des femmes et des enfants!
J’en suis outrée! Je vous le défends!
Vos folies, vos erreurs nous inondent.
Entendez-vous les cris dans le monde?
Pourquoi cette surdité profonde
Et votre inconscience nauséabonde?
Les odeurs fétides de ces morts…
Miasme et relent sont trop forts!
Furieux, indignés et révoltés,
Il n’y a que cendres à récolter.
Dr H.C. Louise Hudon, poétesse du Canada;
Ambassadrice culturelle internationale pour plusieurs organismes, représentant l’Est du Canada (Inner Child Press International, IFCH du Maroc, etc…);
Membre de plusieurs regroupements de poètes engagés pour la paix dans le monde;
Certificat de l’organisation mondiale pour la paix;
Présidente d’un groupe littéraire Bangladesh – Québec – Canada;
FIGURE MONDIALE EN FAVEUR DES NATIONS, AMLHAC : Académie Mondiale de littérature, Histoire, Art et Culture (20/01/2023).
Tous droits réservés
22 février 2024
ENOUGH OF THIS MADNESS
An army only to destroy,
An army with no thought of building.
You kill women and children!
I’m outraged! I forbid it!
Your follies, your errors are flooding us.
Can you hear the cries of the world?
Why this profound deafness
And your nauseating unconsciousness?
The fetid odors of the dead…
Miasma and stench are too strong!
Furious, indignant and revolted,
There’s nothing but ashes to reap.
Dr. H.C. Louise Hudon, Canadian poet;
International cultural ambassador for several organizations, representing Eastern Canada (Inner Child Press International, IFCH of Morocco, etc.);
Member of several groups of poets committed to world peace;
Certificate from the World Organization for Peace;
President of a literary group Bangladesh – Quebec – Canada;
WORLD FIGURE IN FAVOR OF NATIONS, AMLHAC: World Academy of Literature, History, Art and Culture (20/01/2023).
All rights reserved
February 22, 2024
