TOUS CES ENFANTS QUI M’AIMENT!

TOUS CES ENFANTS QUI M’AIMENT!

(FRANÇAIS, ANGLAIS ET ARABE)

Beaucoup d’enfants veulent communiquer.

Ils vous font confiance pour s’expliquer.

Approchez-vous d’eux et écoutez-les.

La vie leur semble belle et rien n’est laid.

Protégez ce soleil dans leur vécu.

Donnez de l’amour, soyez convaincus.

Parfois, il faut bien expliquer les choses

Et dans leurs yeux, une métamorphose.

Par la suite, ils vous donneraient la lune

Espérant un jour avoir la fortune

Pour réaliser vos rêves d’antan 

Et leurs mots vous réconfortent longtemps.

Mon cœur s’est lancé dans des aventures.

Voilà mes écrits en littérature

Et avant ma mort, sachez bien ceci :

Plusieurs m’ont aimée et je l’apprécie.



Dr H.C. Louise Hudon, poétesse du Canada;

Ambassadrice culturelle internationale pour plusieurs organismes, représentant l’Est du Canada (Inner Child Press International, IFCH du Maroc, etc…);

Membre de plusieurs regroupements de poètes engagés pour la paix dans le monde;

Certificat de l’organisation mondiale pour la paix;

Présidente d’un groupe littéraire Bangladesh – Québec – Canada;

FIGURE MONDIALE EN FAVEUR DES NATIONS, AMLHAC : Académie Mondiale de littérature, Histoire, Art et Culture (20/01/2023).

Tous droits réservés

15 mars 2024


ALL THOSE CHILDREN WHO LOVE ME!

Many children want to communicate.

They trust you to explain.

Get close to them and listen.

Life seems beautiful to them, and nothing is ugly.

Protect the sunshine in their lives.

Give love, be convincing.

Sometimes you have to explain things

And in their eyes, a metamorphosis.

Then they’ll give you the moon

Hoping one day to have the fortune

To realize your dreams of yesteryear 

And their words comfort you for a long time.

My heart has embarked on adventures.

These are my writings in literature

And before I die, know this:

Many have loved me and I appreciate it.



Dr. H.C. Louise Hudon, Canadian poet;

International cultural ambassador for several organizations, representing Eastern Canada (Inner Child Press International, IFCH of Morocco, etc.);

Member of several groups of poets committed to world peace;

Certificate from the World Organization for Peace;

President of a literary group Bangladesh – Quebec – Canada;

WORLD FIGURE IN FAVOR OF NATIONS, AMLHAC: World Academy of Literature, History, Art and Culture (20/01/2023).

All rights reserved

March 15, 2024


كل هؤلاء الأطفال الذين يحبونني

يرغب العديد من الأطفال في التواصل.

إنهم يثقون بكِ لتشرحي لهم.

اقترب منهم واستمع إليهم.

تبدو الحياة جميلة بالنسبة لهم ولا يوجد شيء قبيح.

احمي أشعة الشمس في حياتهم.

امنحيهم الحب، كوني مقنعة.

في بعض الأحيان عليك أن تشرح لهم الأمور بشكل صحيح

وفي أعينهم تحولاً في حياتهم.

ثم سيعطونك القمر

على أمل أن تحظى يوماً ما بالثروة

لتحقيق أحلامك 

وكلماتهم تريحك لفترة طويلة.

لقد انطلق قلبي في مغامراته.

هذه كتاباتي في الأدب

وقبل أن أموت، اعلموا هذا

لقد أحبني الكثيرون وأنا أقدر ذلك.

Par : Dr H.C. Louise Hudon

د.هـ.س. لويز هودون، شاعرة كندية

سفيرة ثقافية دولية للعديد من المنظمات التي تمثل شرق كندا (مطبعة الطفل الداخلي الدولية، الاتحاد الدولي لصحافة الطفل في المغرب، إلخ);

عضو في عدة مجموعات من الشعراء الملتزمين بالسلام العالمي;

شهادة من المنظمة العالمية للسلام;

رئيس مجموعة أدبية بنغلاديش – كيبيك – كندا;

شخصية عالمية في منظمة الأمم المتحدة، الأكاديمية العالمية للأدب والتاريخ والفنون والثقافة (20/01/2023).

جميع الحقوق محفوظة

15 مارس 2024