
UN JOUR NOUVEAU
Si jamais je t’ai blessé, mille excuses !
Ce n’était pas voulu, je suis confuse.
Toute vérité n’est pas bonne à dire.
Expérience acquise, je vais grandir.
Demain sera un autre jour pour nous.
Je te demande pardon à genoux.
Repartons sur une autre bonne base.
J’ai l’enthousiasme d’une Québécoise.
Je sais bien que tu travailles très fort.
Tu mérites tes moments de confort.
Si tu penses à moi, j’en suis honorée.
Je rêve d’une amitié colorée.
Dr H.C. Louise Hudon, poétesse du Canada.
Ambassadrice culturelle internationale pour plusieurs organismes, représentant l’Est du Canada (Inner Child Press International, IFCH du Maroc, etc…).
Membre de plusieurs regroupements de poètes engagés pour la paix dans le monde.
Certificat de l’organisation mondiale pour la paix, archivé à l’ONU.
Présidente d’un groupe littéraire Bangladesh – Québec – Canada.
Figure mondiale en faveur des nations, AMLHAC : Académie Mondiale de littérature, Histoire, Art et Culture (20/01/2023).
Tous droits réservés,
4 mai 2024
A NEW DAY
If I ever hurt you, a thousand apologies!
I didn’t mean to, I’m sorry.
Not every truth is worth telling.
Experience gained, I’ll grow.
Tomorrow will be another day for us.
I beg your forgiveness on my knees.
Let’s start again on another good basis.
I have the enthusiasm of a Québécoise.
I know how hard you work.
You deserve your moments of comfort.
If you think of me, I’m honored.
I dream of a colorful friendship.
Dr. H.C. Louise Hudon, Canadian poet.
International cultural ambassador for several organizations, representing Eastern Canada (Inner Child Press International, IFCH of Morocco, etc.).
Member of several groups of poets committed to world peace.
Certificate from the World Organization for Peace, archived at the UN.
President of a literary group Bangladesh – Quebec – Canada.
World figure in favor of nations, AMLHAC: Académie Mondiale de littérature, Histoire, Art et Culture (20/01/2023).
All rights reserved,
May 4, 2024
