
UNE MÊME DIRECTION
Un chemin commun, une même direction,
Plus de compréhension et moins de déceptions.
Si les objectifs principaux peuvent varier,
Marchons ensemble comme des aventuriers.
Le respect, l’entraide et la solidarité,
L’affection, l’empathie et la fraternité,
Des valeurs qui mènent à l’amour des êtres humains.
Concluons notre accord sur un beau parchemin.
Voilà comment envisager un avenir,
Des émotions positives à entretenir,
Nous enlèverons la peur et toute colère
Changeant la tristesse par la joie pour nous plaire.
En cas de mauvais temps, nous mettant à l’abri,
Tu me serres contre toi, bonheur mon chéri.
Je me sens plus forte contre vents et marées
Pour cette nouvelle existence à démarrer.
Dr H.C. Louise Hudon, poétesse du Canada.
Ambassadrice culturelle internationale pour plusieurs organismes, représentant l’Est du Canada (Inner Child Press International, IFCH du Maroc, etc…).
Membre de plusieurs regroupements de poètes engagés pour la paix dans le monde.
Certificat de l’organisation mondiale pour la paix, archivé à l’ONU.
Présidente d’un groupe littéraire Bangladesh – Québec – Canada.
Figure mondiale en faveur des nations, AMLHAC : Académie Mondiale de littérature, Histoire, Art et Culture (20/01/2023).
Tous droits réservés
23 mai 2024
A COMMON DIRECTION
A common path, the same direction,
More understanding and fewer disappointments.
While the main objectives may vary,
Let’s walk together like adventurers.
Respect, mutual aid and solidarity,
Affection, empathy and fraternity,
Values that lead to the love of human beings.
Let’s conclude our agreement on a beautiful parchment.
That’s how we see the future,
Positive emotions to nurture,
We’ll take away fear and anger
Changing sadness with joy to please us.
In bad weather, we’ll take shelter,
You hold me close, happiness my darling.
I feel stronger against all odds
For this new existence to begin.
Dr. H.C. Louise Hudon, Canadian poet.
International cultural ambassador for several organizations, representing Eastern Canada (Inner Child Press International, IFCH of Morocco, etc.).
Member of several groups of poets committed to world peace.
Certificate from the World Organization for Peace, archived at the UN.
President of a literary group Bangladesh – Quebec – Canada.
World figure in favor of nations, AMLHAC: Académie Mondiale de littérature, Histoire, Art et Culture (20/01/2023).
All rights reserved
May 23, 2024
اتجاه مشترك
مسار مشترك، نفس الاتجاه
تفاهم أكثر وخيبات أمل أقل.
على الرغم من أن الأهداف الرئيسية قد تختلف,
دعونا نسير معاً كمغامرين.
الاحترام والمساعدة المتبادلة والتضامن,
المودة والتعاطف والأخوة,
القيم التي تؤدي إلى حب البشر.
دعونا نبرم اتفاقنا على رق جميل.
هكذا نرى المستقبل
المشاعر الإيجابية لننميها,
سنزيل الخوف وكل الغضب
تغيير الحزن بالفرح لإسعادنا.
إذا كان الطقس سيئاً، سنحتمي به,
تضمني بقربك، السعادة يا حبيبي.
أشعر بالقوة رغم كل الصعاب
لبدء هذه الحياة الجديدة
Louise Hudon, poétesse du Canada
د. هـ. س. لويز هودون، شاعرة كندية
سفيرة ثقافية دولية للعديد من المنظمات التي تمثل شرق كندا (مطبعة الطفل الداخلي الدولية، الاتحاد الدولي لصحافة الطفل في المغرب، إلخ).
عضو في عدة مجموعات من الشعراء الملتزمين بالسلام العالمي.
شهادة من المنظمة العالمية للسلام، محفوظة في الأمم المتحدة.
رئيس مجموعة أدبية بنغلاديش – كيبيك – كندا.
شخصية عالمية لصالح الأمم، AMLHAC: الأكاديمية العالمية للأدب والتاريخ والفنون والثقافة (20/01/2023).
جميع الحقوق محفوظة
23 مايو 2024

