
RÉMISSION DURABLE
(Français, anglais, espagnol, grec)
Comme moi, vous êtes descendus aux enfers.
Affectés par des peines, vous avez souffert.
Chômage, deuil, traumatismes, un dur vécu
Mais on doit en guérir, vous avez survécu.
Personne ne peut comprendre la dépression
Et toutes les embûches de la progression
À moins d’avoir connu la baisse de moral,
L’anxiété et ce mauvais état général.
Avez-vous noté la façon de voir la vie
Très différente du passé lorsqu’on revit?
Grandes surprises dans nos regards sur le monde.
Nous étions morts, nouvelles naissances profondes.
.
Dr H.C. Louise Hudon, poétesse du Canada.
Ambassadrice culturelle internationale pour plusieurs organismes, représentant l’Est du Canada (Inner Child Press International, IFCH du Maroc, etc…).
Membre de plusieurs regroupements de poètes engagés pour la paix dans le monde.
Certificat de l’organisation mondiale pour la paix, archivé à l’ONU.
Présidente d’un groupe littéraire Bangladesh – Québec – Canada.
Figure mondiale en faveur des nations, AMLHAC : Académie Mondiale de littérature, Histoire, Art et Culture (20/01/2023).
Tous droits réservés,
15 septembre 2024.
LASTING REMISSION
Like me, you have descended into hell.
Affected by sorrow, you’ve suffered.
Unemployment, bereavement, trauma, you’ve been through it all.
But we must heal, you survived.
No one can understand depression
And all the pitfalls of progression
Unless you’ve experienced the downturn,
The anxiety and the general bad state.
Have you noticed how life looks
very different from the past?
Big surprises in the way we look at the world.
We were dead, now we’re born again.
.
Dr. H.C. Louise Hudon, Canadian poet.
International cultural ambassador for several organizations, representing Eastern Canada (Inner Child Press International, IFCH of Morocco, etc.).
Member of several groups of poets committed to world peace.
Certificate from the World Organization for Peace, archived at the UN.
President of a literary group Bangladesh – Quebec – Canada.
World figure in favor of nations, AMLHAC: Académie Mondiale de littérature, Histoire, Art et Culture (20/01/2023).
All rights reserved,
September 15, 2024.
REMISIÓN DURADERA
Como yo, has descendido a los infiernos.
Afectado por el dolor, has sufrido.
Desempleo, duelo, trauma, has pasado por todo.
Pero tienes que recuperarte, has sobrevivido.
Nadie puede entender la depresión
Y todas las trampas de la progresión
A menos que hayas experimentado el bajón de moral,
La ansiedad y el mal estado general.
Has notado la forma de ver la vida
Muy diferente del pasado cuando la revivimos?
Hay grandes sorpresas en nuestra forma de ver el mundo.
Estábamos muertos, ahora hemos vuelto a nacer.
.
Dra. H.C. Louise Hudon, poeta canadiense.
Embajadora cultural internacional de varias organizaciones representativas del Este de Canadá (Inner Child Press International, IFCH de Marruecos, etc.).
Miembro de varios grupos de poetas comprometidos con la paz mundial.
Certificado de la Organización Mundial por la Paz, archivado en la ONU.
Presidente de un grupo literario Bangladesh – Quebec – Canadá.
Figura mundial a favor de las naciones, AMLHAC: Academia Mundial de Literatura, Historia, Arte y Cultura (20/01/2023).
Todos los derechos reservados,
15 de septiembre de 2024.
ΔΙΑΡΚΉ ΎΦΕΣΗ
Όπως κι εγώ, κατέβηκες στην κόλαση.
Επηρεασμένος από τη θλίψη, έχετε υποφέρει.
Ανεργία, πένθος, τραύμα, τα έχετε περάσει όλα.
Αλλά πρέπει να ανακάμψετε, έχετε επιβιώσει.
Κανείς δεν μπορεί να καταλάβει την κατάθλιψη
Και όλες τις παγίδες της εξέλιξης
αν δεν έχετε βιώσει την πτώση του ηθικού,
το άγχος και τη γενική κακή κατάσταση.
Έχεις παρατηρήσει τον τρόπο που βλέπεις τη ζωή
Πολύ διαφορετικά από το παρελθόν όταν το ξαναζούμε;
Υπάρχουν μεγάλες εκπλήξεις στον τρόπο που βλέπουμε τον κόσμο.
Ήμασταν νεκροί, τώρα έχουμε ξαναγεννηθεί.
.
Dr. H.C. Louise Hudon, Καναδή ποιήτρια.
Διεθνής πολιτιστική πρέσβειρα για διάφορους οργανισμούς που εκπροσωπούν τον Ανατολικό Καναδά (Inner Child Press International, IFCH του Μαρόκου κ.λπ.).
Μέλος διαφόρων ομάδων ποιητών που έχουν δεσμευτεί για την παγκόσμια ειρήνη.
Πιστοποιητικό της Παγκόσμιας Οργάνωσης για την Ειρήνη, αρχειοθετημένο στα Ηνωμένα Έθνη.
Πρόεδρος λογοτεχνικής ομάδας Μπαγκλαντές – Κεμπέκ – Καναδάς.
Παγκόσμια προσωπικότητα υπέρ των εθνών, AMLHAC: Παγκόσμια Ακαδημία Λογοτεχνίας, Ιστορίας, Τέχνης και Πολιτισμού (20/01/2023).
Όλα τα δικαιώματα διατηρούνται,
15 Σεπτεμβρίου 2024.


beau poème Louise très profond
J’aimeJ’aime
Merci mon ami de toujours.
J’aimeJ’aime