LA LUMIÈRE BLANCHE (poésie, français, anglais et espagnol)

Image Pixabay
Image Pixabay

Dr H.C. Louise Hudon, poétesse du Canada

LA LUMIÈRE BLANCHE

(Français, anglais et espagnol)

Nous renaissons après notre décès,

Chemin vers la lumière, sans procès.

Des ondes manifestes nous accueillent

Mais rien d’apparent dans notre cercueil.

L’âme a quitté notre corps matériel

Vers la lumière, vie spirituelle.

D’un blanc symbolisant la pureté,

Elle fascine, nous sommes envoûtés.

Noyée mais ramenée dans cette vie

Et bien que je n’en eusse nulle envie,

Pour une mission d’après mes grands-pères.

Je fais de mon mieux, dénonçant les guerres.

En défendant beaucoup d’enfants qui souffrent,

Par mes mots, lorsqu’ils sont au bord du gouffre,

Alors qu’ils crèvent de faim, sont sans soins,

Laissés à eux-mêmes, dans le besoin.

Je prends de mon temps et mes énergies,

Ma poésie devient ma stratégie

Pour tenter d’influencer les meneurs

À travailler en faisant du bonheur.

Toutes ces heures à composer en vain,

Non solitaire, avec des écrivains,

Avec l’espoir d’un jour nouveau en paix,

Plein de soleil, d’amour et de respect.

ENCORE DE L’ESPOIR POUR DEMAIN.



Dr H.C. Louise Hudon, poétesse du Canada

Ambassadrice culturelle internationale pour plusieurs organismes dont Inner Child Press International

Poétesse engagée dans plusieurs groupements internationaux

Administratrice d’un groupe de poésie :  Québec, Canada-Bangladesh

Nommée Figure mondiale en faveur des nations, AMLHAC : Académie Mondiale de littérature, Histoire, Art et Culture (20/01/2023).

Tous droits réservés

© 11 février 2025


THE WHITE LIGHT

We are reborn after our death,

Path to the light, without trial.

Manifest waves welcome us

But nothing apparent in our coffin.

The soul has left our material body

To the light, spiritual life.

White, symbolizing purity,

It fascinates; we are bewitched.

Drowned but brought back to this life

And though I had no desire to,

On a mission from my grandfathers.

I do my best, denouncing wars.

Defending many suffering children,

With my words, when they’re on the brink,

Starving, uncared for,

Left to fend for themselves.

I take my time and energy,

My poetry becomes my strategy

To try to influence the leaders

To work while making happiness.

All those hours composing in vain,

Not solitary, with writers,

With the hope of a new day in peace,

Full of sunshine, love and respect.

STILL HOPE FOR TOMORROW.



Dr. H.C. Louise Hudon, Canadian poetess

International cultural ambassador for several organizations, including Inner Child Press International

Poet involved with several international groups

Administrator of a poetry group: Quebec, Canada-Bangladesh

Named World Figure in Favor of Nations, AMLHAC: World Academy of Literature, History, Art and Culture (20/01/2023).

All rights reserved

February 11, 2025



LA LUZ BLANCA

Renacemos después de nuestra muerte,

En el camino hacia la luz, sin prueba.

Olas manifiestas nos dan la bienvenida

Pero nada aparente en nuestro ataúd.

El alma ha dejado nuestro cuerpo material

Hacia la luz, la vida espiritual.

El blanco simboliza la pureza,

Nos fascina, estamos hechizados.

Ahogado pero traído de vuelta a esta vida

Aunque no lo deseaba

En una misión de mis abuelos.

Hago lo que puedo, Denunciando las guerras.

Defendiendo a muchos niños que sufren,

Con mis palabras, cuando están al borde,

hambrientos, desatendidos,

Abandonados a su suerte, necesitados.

Me tomo mi tiempo y mi energía,

Mi poesía se convierte en mi estrategia

Para tratar de influir en los líderes

Para trabajar haciéndolos felices.

Todas esas horas componiendo en vano,

No solo, con escritores,

Esperando un nuevo día en paz,

Lleno de sol, amor y respeto.

AÚN ESPERANZA PARA EL MAÑANA.



Dra. H.C. Louise Hudon, poeta canadiense

Embajadora cultural internacional de varias organizaciones, entre ellas Inner Child Press International

Poeta implicada en varios grupos internacionales

Administradora de un grupo de poesía: Quebec, Canadá-Bangladesh

Nombrada Figura Mundial a Favor de las Naciones, AMLHAC: Academia Mundial de Literatura, Historia, Arte y Cultura (20/01/2023).

Todos los derechos reservados

11 de febrero de 2025