


Casablanca, le 11 mai 2025
J’ai eu l’honneur de rencontrer monsieur Ibou Dianfo du mouvement « La jeunesse et la femme au cœur de la solidarité et de l’excellence », un mouvement qui touche la clientèle du Sénégal (département de Goudomp, commune de Mangaroungou Santo).
Je suis vraiment peinée de constater la mortalité des femmes enceintes dans ce pays, de constater le manque d’électricité, le manque de personnel pour leur santé avec des infrastructures acceptables, l’abandon des enfants dans les écoles à cause de la pauvreté, le nombre d’orphelins.
Le courage de monsieur Dianfo devrait atteindre l’oreille attentive du nouveau président en qui nous mettons tant d’espoir.
Ce jeune homme a composé un programme très valable pour sauver des vies et améliorer les conditions de vie de sa localité. Trop de femmes enceintes sont décédées.
Je supplie le président, son équipe, les organisations internationales de contacter monsieur Dianfo qui connaît la situation exacte des problèmes ainsi qu’une possibilité d’amélioration.
Puisse ce message se rendre au président, à l’UNESCO, à la CROIX ROUGE, à l’ONU, en sachant qu’Allah l’a reçu dans sa bonté.
Par : Dr H.C. Louise Hudon, ambassadrice culturelle du Canada
Pour : Étudiant et président du mouvement concerné (« La jeunesse et la femme au cœur de la solidarité et de l’excellence ». Adresse mail : dianfoibrahima4@gmail.com
Note : merci à tous ceux qui vont nous lire, à tous ceux qui vont passer à l’action, à tous ceux qui vont nous comprendre, à tous ceux qui vont aimer les enfants.
Casablanca, May 11, 2025
I had the honor of meeting Mr. Ibou Dianfo from the movement “La jeunesse et la femme au cœur de la solidarité et de l’excellence” (Youth and women at the heart of solidarity and excellence), a movement that affects customers in Senegal (Goudomp department, Mangaroungou Santo commune).
I’m really saddened to see the mortality rate among pregnant women in this country, to see the lack of electricity, the lack of healthcare personnel with acceptable infrastructures, the abandonment of children in schools due to poverty, and the number of orphans.
Mr. Dianfo’s courage should strike a chord with the new president in whom we place so much hope.
This young man has put together a very worthwhile program to save lives and improve living conditions in his locality. Too many pregnant women have died.
I beg the president, his team and international organizations to contact Mr. Dianfo, who knows the exact situation and the possibility of improvement.
May this message reach the President, UNESCO, the RED CROSS and the UN, knowing that Allah has received it in His goodness.
By: Dr H.C. Louise Hudon, Canadian Cultural Ambassador
To: Student and president of the movement concerned (“Youth and women at the heart of solidarity and excellence”. Mail : dianfoibrahima4@gmail.com
Note: thank you to all those who will read us, to all those who will take action, to all those who will understand us, to all those who will love children.
Corrigé le 12 mai. (ajout).

J’ai eu l’honneur de rencontrer le Dr Louise Hudon ,
Poétesse et Ambassadrice de la paix auprès de Access to Human Rights International (AHRI) ,
Ambassadrice humanitaire au International Forum for Creativity and Humanity (IFCH) ,
Ambassadrice culturelle internationale auprès de Inner Child Press , basé aux États-Unis ,
actuellement en mission ici au Royaume du Maroc .
Je tiens avant tout à saluer sa disponibilité , son humanisme et l’ accueil chaleureux qu’elle m’a réservé.
Une rencontre profondément riche en échanges , en perspectives de collaboration et en valeurs humaines.
Un grand merci à vous, Madame l’Ambassadrice.
Ibou Dianfo


