POURQUOI DRAMATISER? (Français, anglais, arabe)

Dr H.C. Louise Hudon, poétesse et écrivaine du Canada

POURQUOI DRAMATISER?

Faire un drame d’un événement

Peut le rempirer cruellement.

Parfois, la bienveillance vaut mieux

Face à des langages religieux.

Des paroles prononcées à tort

Voulant augmenter des désaccords

Touchant des cellules familiales

Dérangent la paix territoriale.

Beaucoup d’enfants ne peuvent comprendre

Une scène provoquant des esclandres.

Trop d’agressivité ou tristesse

Par suite de peu de politesse.

Protection pour toute la famille.

Pas de chicane, pas de bisbille.

Créons notre bulle de défense.

Pour les bambins, négligeons l’offense.

Avec l’amour, on peut reconstruire,

Mettant fin aux désirs de détruire.

Les communautés peuvent s’entendre

Pour éteindre les feux sans attendre.

Il y a souvent complicité,

Compréhension, sensibilité

Pour contrer certaines exceptions

Trop cruelles dans leurs réflexions.





Dr H.C. Louise Hudon, poétesse du Canada;

Ambassadrice culturelle internationale pour plusieurs organismes, représentant l’Est du Canada (Inner Child Press International, IFCH du Maroc, etc…);

Membre de plusieurs regroupements de poètes engagés pour la paix dans le monde;

Certificat de l’organisation mondiale pour la paix;

FIGURE MONDIALE EN FAVEUR DES NATIONS, AMLHAC : Académie Mondiale de littérature, Histoire, Art et Culture (20/01/2023).

Tous droits réservés

24 juillet 2025


WHY DRAMATIZE?

Making a drama out of an event

Can make it worse.

Sometimes, kindness is better

When dealing with religious language.

Words spoken in error

Seeking to increase disagreements

Affecting family units

Disturb the peace.

Many children cannot understand

A scene that causes uproar.

Too much aggression or sadness

As a result of a lack of politeness.

Protection for the whole family.

No quarrels, no squabbles.

Let’s create our own protective bubble.

For the little ones, let’s overlook the offense.

With love, we can rebuild,

Putting an end to the desire to destroy.

Communities can agree

To extinguish fires without delay.

There is often complicity,

Understanding, sensitivity

To counter certain exceptions

Too cruel in their reflections.




Dr. H.C. Louise Hudon, poet of Canada;

International cultural ambassador for several organizations, representing Eastern Canada (Inner Child Press International, IFCH of Morocco, etc.);

Member of several groups of poets committed to world peace;

Certificate from the World Peace Organization;

WORLD FIGURE IN FAVOR OF NATIONS, AMLHAC: World Academy of Literature, History, Art, and Culture (01/20/2023).

All rights reserved

July 24, 2025

لماذا نضخم الأمور؟

تضخيم حدث ما

قد يؤدي إلى تفاقمه بشكل قاسي.

أحيانًا، يكون التسامح أفضل

في مواجهة اللغات الدينية.

الكلمات التي تُقال عن طريق الخطأ

بهدف زيادة الخلافات

التي تمس الخلايا الأسرية

تزعزع السلام الإقليمي.

كثير من الأطفال لا يستطيعون فهم

مشهد يثير الضجة.

الكثير من العدوانية أو الحزن

نتيجة لقلة الأدب.

حماية لجميع أفراد الأسرة.

لا شجار، لا مشاحنات.

لنخلق فقاعتنا الدفاعية.

بالنسبة للأطفال الصغار، دعونا نتجاهل الإساءة.

بالحب، يمكننا إعادة البناء،

ووضع حد لرغبات التدمير.

يمكن للمجتمعات أن تتفق

لإطفاء الحرائق دون تأخير.

غالبًا ما يكون هناك تواطؤ

وتفاهم وحساسية

لمواجهة بعض الاستثناءات

القاسية جدًا في تفكيرها.




الدكتورة H.C. Louise Hudon، شاعرة كندية؛

سفيرة ثقافية دولية للعديد من المنظمات، تمثل شرق كندا (Inner Child Press International، IFCH المغرب، إلخ…)؛

عضو في العديد من مجموعات الشعراء الملتزمين بالسلام في العالم؛

شهادة من المنظمة العالمية للسلام؛

شخصية عالمية مؤيدة للأمم المتحدة، AMLHAC: الأكاديمية العالمية للأدب والتاريخ والفن والثقافة (20/01/2023).

جميع الحقوق محفوظة

24 يوليو 2025

Translated with DeepL.com (free version)