LE TEMPS ET MOI (Français et anglais)

LE TEMPS ET MOI

(Français et anglais)

Les langues utilisées sont différentes.

Il dit de moi que je suis attirante.

Rien à juger sans l’avoir rencontré.

Ouvrir mon cœur, je le lui permettrai.

Adaptation nécessaire demain.

Douceur et tendresse sur les chemins.

Un nouveau monde en construction à deux.

Risques présents et trajet hasardeux.

Pas question de finir en solitaire

Travaillant des dossiers humanitaires.

Quelqu’un près de moi saura m’épauler.

A passé vite le temps écoulé.

Rêvant d’une maison au bord de l’eau,

Même si ce n’est pas un grand château,

Peu importe le pays ou l’endroit,

Car avec lui je ferai des exploits.

Regarder la mer par un gros orage,

Pour mon écriture, cela m’encourage.

Depuis nombre d’années que l’eau me manque.

Faudra demander un prêt à la banque.

File le temps au-dessus des montagnes

Mon cri annonce une bonne compagne

Dans l’écho qui me revient des nuages

Pour du bonheur, peu importe nos âges.



Dr H.C. Louise Hudon, écrivaine et poétesse du Canada

Chamane de source autochtone

Représentante de la Confrérie de la fraternité (groupe humanitaire international à but non lucratif et recensé à l’Institut international de para psychisme à Paris)

Médium clairaudience – parapsychologue

Poétesse engagée dans plusieurs groupements internationaux

Administratrice à temps partiel d’un groupe de poésie :  Québec, Canada-Bangladesh

Nommée Figure mondiale en faveur des nations, AMLHAC : Académie Mondiale de littérature, Histoire, Art et Culture (20/01/2023).

Tous droits réservés

13 octobre 2025.



TIME AND ME

(French and English)

The languages used are different.

He says I am attractive.

Nothing to judge without having met him.

I will allow him to open my heart.

Adaptation necessary tomorrow.

Gentleness and tenderness along the way.

A new world being built together.

Risks present and a hazardous journey.

No question of ending up alone,

Working on humanitarian issues.

Someone close to me will support me.

Time has passed quickly.

Dreaming of a house by the water,

Even if it’s not a big castle,

No matter the country or the place,

Because with him I will achieve great things.

Watching the sea during a big storm,

It encourages my writing.

I’ve been missing water for many years.

I’ll have to ask the bank for a loan.

Time flies over the mountains

My cry announces a good companion

In the echo that comes back to me from the clouds

For happiness, no matter our ages.




Dr. H.C. Louise Hudon, Canadian writer and poet

Shaman of Indigenous origin

Representative of the Confrérie de la fraternité (international non-profit humanitarian group registered with the International Institute of Parapsychology in Paris)

Clairaudient medium – parapsychologist

Poet involved in several international groups

Part-time administrator of a poetry group: Quebec, Canada-Bangladesh

Named Global Figure in Support of Nations, AMLHAC: World Academy of Literature, History, Art, and Culture (01/20/2023)

Tous droits réservés,

13 octobre 2025.