LA GLOIRE

Dr H.C. Louise Hudon, poétesse du Canada.

LA GLOIRE

Certains m’accordent de l’importance.

Des titres, des mots pour assistance.

Une aide mondiale pour la paix…

Voici un texte avec respect :

GLORY

Some give me importance.

Titles, words for assistance.

Worldwide help for peace…

Here’s a text with respect:

SI JE N’AI PAS L’AMOUR

Paroles et musique D. Veilleux

Si je n’ai pas l’amour, je ne suis rien
Si je n’ai pas l’amour, je ne suis rien

1 – J’aurai beau parler toutes les langues
J’aurai beau connaître l’avenir
J’aurai beau chanter la joie du monde
J’aurai beau me donner tout donner

(Le 2ème couplet n’est pas chanté dans le vidéo plus bas) 
2 – J’aurai beau transporter les montagnes
J’aurai beau livré mon corps aux flammes
J’aurai beau chanter la foi du monde
J’aurai beau me donner tout donner

3 – L’amour prend patience
L’amour rend service
L’amour ne jalouse pas
L’amour ne s’irrite pas

4 – L’amour espérance
L’amour endurance
L’amour aime la vérité
L’amour ne passera pas 

Répandons l’amour autour de nous pour obtenir sérénité et paix. Ne désespérons pas pour la paix dans le monde que toutes les communautés veulent avoir.

Let’s spread love around us to achieve serenity and peace. Let’s not despair of the world peace that all communities are waiting for.


Par :  Dr H.C. Louise Hudon, poétesse du Canada et ambassadrice culturelle internationale pour plusieurs organismes

©

Tous droits réservés,

6 octobre 2024.

TRISTE GUERRE

Dr H.C. Louise Hudon, poétesse du Canada

TRISTE GUERRE

Couplet NO 1

Je t’aime au-delà de l’océan et des montagnes.

La guerre terminée, nous fêterons au champagne.

Mes pensées se tournent vers toi tous les jours chérie

Et retourner près de toi, mon rêve favori.

REFRAIN :

Cette guerre dure longtemps

Et nous en sommes mécontents.

Je voudrais partir te rejoindre,

Te prendre dans mes bras, t’étreindre.

Couplet NO 2

Je t’aime au-delà de l’océan et des montagnes.

Mes pensées t’imaginent dans ta belle campagne.

Tu représentes mon espoir et je te désire.

Ton regard et tes douces mains pourront me guérir.

REFRAIN :

Cette guerre dure longtemps

Et nous en sommes mécontents.

Je voudrais partir te rejoindre,

Te prendre dans mes bras, t’étreindre.


Dr H.C. Louise Hudon, poétesse du Canada et ambassadrice culturelle internationale

Tous droits réservés

22 septembre 2024

QUESTIONS EN CHANSON

QUESTIONS EN CHANSON

Avez-vous du cœur ?

Pour une bonne vie,

Pour une belle vie,

Pour une dure vie.

Savez-vous aimer ?

À long terme,

À court terme,

Un partage,

De l’équité.

Craignez-vous la souffrance ?

Par la maladie,

Par des amours déçus,

Par des décès autour de soi,

Par du rejet social.

Avez-vous peur de mourir ?

Vers le ciel étoilé,

Poussé par le vent,

Peur d’être oublié,

Peur du grand départ.


Refrain :

Allez mon ami c’est la vie

Une minute à la fois aujourd’hui

Demain sera ton meilleur jour

L’espoir de connaître beaucoup d’amour



Dr H.C. Louise Hudon, poétesse du Canada.

Ambassadrice culturelle internationale pour plusieurs organismes, représentant l’Est du Canada (Inner Child Press International, IFCH du Maroc, etc…).

Membre de plusieurs regroupements de poètes engagés pour la paix dans le monde.

Certificat de l’organisation mondiale pour la paix, archivé à l’ONU.

Présidente d’un groupe littéraire Bangladesh – Québec – Canada.

Figure mondiale en faveur des nations, AMLHAC : Académie Mondiale de littérature, Histoire, Art et Culture (20/01/2023).

Tous droits réservés,

29 mai 2024



QUESTIONS IN SONG

Do you have a heart?

For a good life,

For a good life,

For a hard life.

Do you know how to love?

Long term,

Short-term,

Sharing,

Fairness.

Do you fear suffering?

Through illness,

By disappointed love,

By deaths around you,

Social rejection.

Are you afraid of dying?

Towards the starry sky,

Driven by the wind,

Fear of being forgotten,

Fear of the great departure.


Refrain :

Allez mon ami c’est la vie

One minute at a time today

Tomorrow will be your best day

Hope to know a lot of love



Dr. H.C. Louise Hudon, Canadian poet.

International cultural ambassador for several organizations, representing Eastern Canada (Inner Child Press International, IFCH of Morocco, etc.).

Member of several groups of poets committed to world peace.

Certificate from the World Organization for Peace, archived at the UN.

President of a literary group Bangladesh – Quebec – Canada.

World figure in favor of nations, AMLHAC: Académie Mondiale de littérature, Histoire, Art et Culture (20/01/2023).

All rights reserved,

May 29, 2024