NOS CHOIX

NOS CHOIX

Parle-t-on du processus ou du résultat?

De répondre à cette question, elle accepta.

Si le pouvoir de choisir c’est important

Les problèmes causés par certains sont inquiétants.

Juger et montrer du doigt avec dictature,

Alors qu’on ne comprend rien à une culture,

Décidant pour l’autre quels choix prioriser

Sinon moralement elle est martyrisée…



Dr H.C. Louise Hudon, poétesse du Canada

Ambassadrice culturelle internationale pour plusieurs organismes

Chamane, médium, parapsychologue

Représentante de la Confrérie de la fraternité (organisme humanitaire international)

Poétesse engagée dans plusieurs groupements internationaux

Administratrice à temps partiel d’un groupe de poésie :  Québec, Canada-Bangladesh

Nommée Figure mondiale en faveur des nations, AMLHAC : Académie Mondiale de littérature, Histoire, Art et Culture (20/01/2023).

Tous droits réservés

©9 septembre 2025


Au Maroc, le code vestimentaire est un mélange de respect des coutumes locales et de confort personnel, en particulier pour les femmes. Privilégiez des vêtements légers, amples et couvrants, comme les tuniques, les pantalons fluides ou les jupes longues, pour couvrir les épaules et les genoux. Évitez les décolletés, les shorts et les débardeurs. Des tissus naturels comme le coton et le lin sont idéaux pour la chaleur. 

Généré par l’IA


Aperçu généré par l’IA

Le code vestimentaire en Algérie, pays musulman, demande une tenue sobre et correcte, particulièrement pour les femmes. Les vêtements suggestifs, moulants, ou les shorts sont déconseillés en public. Pour les hommes, les shorts sont à éviter en ville comme au Sahara. Le voile n’est pas obligatoire pour les voyageuses étrangères, mais un comportement discret et respectueux des traditions est attendu. 

MES PENSÉES DE CE JOUR EN POÈME

Dr H.C. Louise Hudon, poétesse du Canada

MES PENSÉES DE CE JOUR

(Français et anglais)

Une de mes jeunes amies a un cancer.

Me voilà bouleversée et c’est très sincère.

Des ondes positives pour elle aujourd’hui.

Mes sentiments et émotions lui sont traduits.

Trop jeune pour vivre la maladie nommée

Cette mauvaise nouvelle m’a assommée.

En plus, je viens de perdre ma petite sœur!

Ce mois de septembre, un vécu dans la noirceur.

L’ombre me cache le soleil resplendissant

Malgré les gens, autour de moi, compatissants.

Je t’en conjure, Allah, redonne-moi confiance

Et remets-moi sur la route de l’espérance.

Demain viendra vite l’aube d’un jour nouveau.

Je reprendrai sereinement tous mes travaux,

Souvenirs d’amour et d’amitié à l’esprit,

À ne pas oublier, car ils n’ont pas de prix.



Dr H.C. Louise Hudon, poétesse du Canada

Ambassadrice culturelle internationale pour plusieurs organismes

Chamane, médium, parapsychologue

Représentante de la Confrérie de la fraternité (organisme humanitaire international)

Poétesse engagée dans plusieurs groupements internationaux

Administratrice à temps partiel d’un groupe de poésie :  Québec, Canada-Bangladesh

Nommée Figure mondiale en faveur des nations, AMLHAC : Académie Mondiale de littérature, Histoire, Art et Culture (20/01/2023).

Tous droits réservés

© 7 septembre 2025



MY THOUGHTS FOR TODAY

(French and English)

One of my young friends has cancer.

I am deeply saddened, and I mean that sincerely.

Sending her positive vibes today.

My feelings and emotions are conveyed to her.


Too young to experience this disease

This bad news has knocked me down.

On top of that, I just lost my little sister!

This September has been a dark experience.


The shadows hide the shining sun from me

Despite the compassionate people around me.

I beg you, Allah, give me back my confidence

And put me back on the path of hope.


Tomorrow will quickly bring the dawn of a new day.

I will calmly resume all my work,

Memories of love and friendship in my mind,

Not to be forgotten, for they are priceless.




Dr. H.C. Louise Hudon, Canadian poet

International cultural ambassador for several organizations

Shaman, medium, parapsychologist

Representative of the Confrérie de la fraternité (international humanitarian organization)

Poet involved in several international groups

Part-time administrator of a poetry group: Quebec, Canada-Bangladesh

Named Global Figure in Support of Nations, AMLHAC: World Academy of Literature, History, Art, and Culture (January 20, 2023).

All rights reserved

© September 7, 2025

Translated with DeepL.com (free version)

UNE RENCONTRE AUTOCHTONE MÉMORABLE

Dr H.C. Louise Hudon, ambassadrice culturelle internationale

Autochtone chaman MONTAGNAISE

Madame, Monsieur,

Il y a plusieurs années, j’ai rencontré un grand chef autochtone, d’un âge avancé, habillé en blanc, de longs cheveux blancs en bas de ses épaules. Il souffrait de la goutte.

Il m’a pris les 2 mains, est tombé en transe, m’a donné un mandat. Chaman autochtone du fait de mon arrière-grand-mère, du fait de ma mère, je peux fournir l’image dans ma tête aux chamans autochtones qui auraient des doutes sur cette rencontre. Nous avons cette possibilité, nous, les chamans, de fournir des preuves autrement que des documents écrits. Ce sont des images télépathiques. La télépathie, entre autres, est une de mes spécialités.

J’ai délaissé quelque temps ce mandat à cause des chicanes entre autochtones pour le pouvoir. Par la présente, je ne fais que vous aviser de mon expérience et du fait que je suis chaman MONTAGNAISE.

Si vous avez besoin de mon aide, je demeure disponible.

Je remercie les MICMACS – INNUS pour leur cadeau de protection il y a plus de 19 ans. Une chamane très connue a reçu ordre de me faire parvenir gratuitement une pochette en cuir contenant des herbes spécifiques pour ma protection. Je suis encore très touchée par ce geste.

Dr H.C. Louise Hudon, poétesse du Canada

Autochtone de souche

Ambassadrice culturelle internationale pour plusieurs organismes

Poétesse engagée dans plusieurs groupements internationaux

Administratrice à temps partiel d’un groupe de poésie :  Québec, Canada-Bangladesh

Nommée Figure mondiale en faveur des nations, AMLHAC : Académie Mondiale de littérature, Histoire, Art et Culture (20/01/2023).

Tous droits réservés

© 2 septembre 2025


MONTAGNAISE Indigenous Shaman

Dear Sir or Madam,

Several years ago, I met an elderly Indigenous chief dressed in white, with long white hair falling below his shoulders. He suffered from gout.

He took my two hands, fell into a trance, and gave me a mandate. As an indigenous shaman through my great-grandmother and my mother, I can provide the image in my head to indigenous shamans who may have doubts about this encounter. We shamans have the ability to provide proof other than written documents. These are telepathic images. Telepathy, among other things, is one of my specialties.

I abandoned this mandate for a while because of power struggles among Indigenous peoples. I am simply informing you of my experience and the fact that I am a MONTAGNAISE shaman.

If you need my help, I remain available.

I thank the MICMACS – INNUS for their gift of protection more than 19 years ago. A well-known shaman was instructed to send me, free of charge, a leather pouch containing specific herbs for my protection. I am still very touched by this gesture.


Dr H.C. Louise Hudon

2 septembre 2025