COUP DE FOUDRE EN 2025

Dr H.C. Louise Hudon, poétesse du Canada

COUP DE FOUDRE EN 2025

(Français, anglais, espagnol)

Vous pouvez rencontrer des personnes charmantes

Qui, avec assurance, notre vie agrémentent,

Avec l’envie de les côtoyer chaque jour.

Cela peut aller jusqu’à connaître l’amour.

Avec un seul regard, sa douceur nous attire

Et avec elle, on a grande envie de bâtir.

Un coup de foudre, car voilà notre âme sœur

Qui, dans notre vie, servira de « guérisseur ».

Comment l’aborder, lui parler de sentiments,

Avec un sourire et un tas de compliments?

En brisant la glace, fonçant avec son cœur,

Mettant de côté tous nos complexes et nos peurs?

Sachez que la chimie du cerveau ne ment pas.

On peut éprouver du bonheur lors d’un repas

Ou en se promenant simplement dans un parc,

Jasant, se faisant connaître, faisant sa marque.



Par :  Dr H.C. Louise Hudon, écrivaine et poétesse du Canada

Ambassadrice culturelle internationale pour plusieurs organismes

Chamane, médium, parapsychologue

Représentante de la Confrérie de la fraternité (organisme humanitaire international)

Poétesse engagée dans plusieurs groupements internationaux

Administratrice à temps partiel d’un groupe de poésie :  Québec, Canada-Bangladesh

Nommée Figure mondiale en faveur des nations, AMLHAC : Académie Mondiale de littérature, Histoire, Art et Culture (20/01/2023).

Tous droits réservés

© 28 septembre 2025



LOVE AT FIRST SIGHT IN 2025

(French, English, Spanish)

You may meet charming people

Who confidently brighten up our lives,

Making us want to be around them every day.

This can even lead to love.

With a single glance, their sweetness attracts us

And with it, we have a great desire to build something together.

Love at first sight, because here is our soul mate

Who will serve as a “healer” in our lives.

How to approach them, talk to them about feelings,

With a smile and a bunch of compliments?

By breaking the ice, rushing in with our hearts,

Putting aside all our complexes and fears?

Know that the chemistry of the brain does not lie.

We can experience happiness over a meal

Or simply walking in a park,

Chatting, getting to know each other, making our mark.



By: Dr. H.C. Louise Hudon, Canadian writer and poet

International cultural ambassador for several organizations

Shaman, medium, parapsychologist

Representative of the Confrérie de la fraternité (international humanitarian organization)

Poet involved in several international groups

Part-time administrator of a poetry group: Quebec, Canada-Bangladesh

Named Global Figure in Support of Nations, AMLHAC: World Academy of Literature, History, Art, and Culture (01/20/2023).

All rights reserved

© September 28, 2025



AMOR A PRIMERA VISTA EN 2025

(Francés, inglés, español)

Puedes conocer a personas encantadoras

Que, con seguridad, alegran nuestra vida,

Con ganas de estar con ellas cada día.

Esto puede llegar hasta el amor.

Con una sola mirada, su dulzura nos atrae

Y con ella, tenemos muchas ganas de construir.

Un flechazo, porque ahí está nuestra alma gemela

Que, en nuestra vida, servirá de «sanador».

¿Cómo abordarla, hablarle de sentimientos,

con una sonrisa y un montón de cumplidos?

¿Rompiendo el hielo, lanzándonos con el corazón,

dejando a un lado todos nuestros complejos y miedos?

Sepa que la química del cerebro no miente.

Podemos sentir felicidad durante una comida

o simplemente paseando por un parque,

charlando, dándonos a conocer, dejando huella.



Por:  Dra. H.C. Louise Hudon, escritora y poetisa de Canadá.

Embajadora cultural internacional para varias organizaciones.

Chamán, médium, parapsicóloga.

Representante de la Confrérie de la fraternité (organización humanitaria internacional).

Poeta comprometida con varias agrupaciones internacionales.

Administradora a tiempo parcial de un grupo de poesía:  Quebec, Canadá-Bangladesh.

Nombrada Figura Mundial en favor de las Naciones, AMLHAC: Academia Mundial de Literatura, Historia, Arte y Cultura (20/01/2023).

Todos los derechos reservados.

© 28 de septiembre de 2025.

L’AUBE APRÈS LE PARADIS

Dr H.C. Louise Hudon, poétesse et écrivaine du Canada

L’AUBE APRÈS LE PARADIS

(FRANÇAIS ET ANGLAIS)

Merci au Créateur pour cette vie.

Me levant ce matin, je suis ravie.

J’apprécie ma santé même précaire.

Je pourrais en parler à mon vicaire.

Oui! J’ai peur dans un avenir très proche,

Sans faire au médecin aucun reproche,

D’un dangereux traitement dans mon cou,

Car du danger, il y en a beaucoup.

Il est brave ce docteur qui nous soigne

Et en maniant chaque aiguille il gagne.

Je ferai part de ma peur au curé,

Remplaçant ma solitude, emmurée.

Pourquoi ne pas regarder le soleil?

Vivante, je le suis plus que la veille.

L’Univers a tant de bontés pour moi.

Je fêterai pour toi, avec émoi.

Nous formons une équipe de travail

Et ensemble, beaucoup plus de trouvailles.

Pour nos chemins, la même direction.

Nos choix : liberté sans obligation.

Il faut profiter de notre existence,

Penser un peu à nous et à nos sens.

La vue, l’odorat et aussi le toucher.

Au nom de l’amour, je suis attachée.




Par :  Dr H.C. Louise Hudon, écrivaine et poétesse du Canada

Ambassadrice culturelle internationale pour plusieurs organismes

Chamane, médium, parapsychologue

Représentante de la Confrérie de la fraternité (organisme humanitaire international)

Poétesse engagée dans plusieurs groupements internationaux

Administratrice à temps partiel d’un groupe de poésie :  Québec, Canada-Bangladesh

Nommée Figure mondiale en faveur des nations, AMLHAC : Académie Mondiale de littérature, Histoire, Art et Culture (20/01/2023).

Tous droits réservés

© 27 septembre 2025



DAWN AFTER PARADISE

Thank you, Creator, for this life.

Waking up this morning, I am delighted.

I appreciate my health, even if it is precarious.

I could talk to my pastor about it.

Yes! I am afraid of the very near future,

Without blaming the doctor,

Of a dangerous treatment in my neck,

Because there are many dangers.

This doctor who treats us is brave,

And with every needle he wields, he wins.

I will share my fear with the priest,

Replacing my walled-in loneliness.

Why not look at the sun?

I am more alive than yesterday.

The universe has so much goodness for me.

I will celebrate for you, with emotion.

We form a working team,

And together, we find so much more.

Our paths lead in the same direction.

Our choices: freedom without obligation.

We must enjoy our existence,

Think a little about ourselves and our senses.

Sight, smell, and also touch.

In the name of love, I am attached.





By: Dr. H.C. Louise Hudon, writer and poet from Canada

International cultural ambassador for several organizations

Shaman, medium, parapsychologist

Representative of the Confrérie de la fraternité (international humanitarian organization)

Poet involved in several international groups

Part-time administrator of a poetry group: Quebec, Canada-Bangladesh

Named Global Figure in Support of Nations, AMLHAC: World Academy of Literature, History, Art, and Culture (01/20/2023).

All rights reserved

© September 27, 2025

ESTIME DE SOI (3 langues)

Dr H.C. Louise Hudon, Canada


ESTIME DE SOI

(Français, anglais, espagnol)

Jamais je ne vais trahir mes aspirations

Et ma plume ne manque pas d’inspiration.

Mes écrits se transforment parfois en sagesse,

Mes graines semées valent beaucoup de richesses.

Fidélité à mes rêves et à mes croyances.

J’annonce positivement ma clairvoyance.

Pas question de nuire à une communauté.

Un entendeur de voix, un fait inusité.

J’accepte vraiment cette collaboration.

J’en fais une carrière avec motivation.

En nuisant sans cesse à la criminalité

Nous apportons protection dans le monde entier.

Pour en être convaincu, il faudra me lire.

Ceux qui ne connaissent rien parlent de délires. 

Très fière aussi de ma descendance autochtone,

Chaman souvent, ma vie n’est guère monotone.

Parfois, j’encaisse des menaces assez claires.

Ils parviennent à mettre dans mes yeux des éclairs.

Je respecte toujours la vie intime de tous.

Je travaille avec des mots-clés ou en rescousse.

Je rappelle que c’est un travail d’équipe.

Avec notre force, on n’oublie pas nos principes. 

Notre évaluation compte aussi nos valeurs,

Ceux que nous aidons nous donnent de la chaleur.

Tenez-vous loin avec vos ondes négatives!

Vous voulez nuire à toutes nos initiatives.

Nous sauverons quand même des gens du suicide

Et parfois nous éviterons l’infanticide.(1)

NOUS SOMMES FIERS DE NOTRE TRAVAIL

ET CONSCIENTS QU’IL N’ÉTAIT PAS CONNU.




Par :  Dr H.C. Louise Hudon, écrivaine et poétesse du Canada

Ambassadrice culturelle internationale pour plusieurs organismes

Chamane, médium, parapsychologue

Représentante de la Confrérie de la fraternité (organisme humanitaire international)

Poétesse engagée dans plusieurs groupements internationaux

Administratrice à temps partiel d’un groupe de poésie :  Québec, Canada-Bangladesh

Nommée Figure mondiale en faveur des nations, AMLHAC : Académie Mondiale de littérature, Histoire, Art et Culture (20/01/2023).

Tous droits réservés

© 23 septembre 2025


SELF-ESTEEM

I will never betray my aspirations,

And my pen never lacks inspiration.

My writings sometimes turn into wisdom,

The seeds I sow are worth a great deal of wealth.

I remain faithful to my dreams and beliefs.

I proudly proclaim my foresight.

There is no question of harming a community.

A voice listener, an unusual fact.

I truly accept this collaboration.

I make it a career with motivation.

By constantly harming crime,

We bring protection to the whole world.

To be convinced, you will have to read me.

Those who know nothing talk of delusions. 

Very proud of my indigenous ancestry,

Often a shaman, my life is hardly monotonous.

Sometimes I receive quite clear threats.

They manage to make my eyes flash.

I always respect everyone’s private life.

I work with keywords or in rescue situations.

I remind you that this is teamwork.

With our strength, we do not forget our principles. 

Our assessment also takes into account our values.

Those we help give us warmth.

Stay away with your negative vibes!

You want to undermine all our initiatives.

We will still save people from suicide,

and sometimes we will prevent infanticide.


WE ARE PROUD OF OUR WORK

AND AWARE THAT IT WAS NOT WELL KNOWN.



By:  Dr. H.C. Louise Hudon, Canadian writer and poet

International cultural ambassador for several organizations

Shaman, medium, parapsychologist

Etc…

23 septembre 2025


AUTOESTIMA

Nunca traicionaré mis aspiraciones.

Y mi pluma nunca carece de inspiración.

Mis escritos a veces se convierten en sabiduría,

Las semillas que siembro valen mucho más que riquezas.

Fidelidad a mis sueños y creencias.

Anuncio positivamente mi clarividencia.

No hay duda de que perjudicar a una comunidad.

Un oyente de voces, un hecho inusual.

Acepto de verdad esta colaboración.

Hago de ello una carrera con motivación.

Al perjudicar sin cesar a la criminalidad,

aportamos protección en todo el mundo.

Para estar convencido, habrá que leerme.

Los que no saben nada hablan de delirios. 

Muy orgullosa también de mi ascendencia indígena,

A menudo chamán, mi vida no es nada monótona.

A veces recibo amenazas bastante claras.

Consiguen poner destellos en mis ojos.

Siempre respeto la vida íntima de todos.

Trabajo con palabras clave o en rescate.

Recuerdo qu’es un trabajo en equipo.

Con nuestra fuerza, no olvidamos nuestros principios. 

Nuestra evaluación también tiene en cuenta nuestros valores,

los que ayudamos nos dan calor.

¡Manténganse alejados con sus ondas negativas!

Quieren perjudicar todas nuestras iniciativas.

Aun así, salvaremos a personas del suicidio

y, a veces, evitaremos el infanticidio.

ESTAMOS ORGULLOSOS DE NUESTRO TRABAJO

Y SOMOS CONSCIENTES DE QUE NO ERA CONOCIDO.



Por:  Dra. H.C. Louise Hudon, escritora y poetisa de Canadá.

Embajadora cultural internacional para varias organizaciones.

Chamán, médium, parapsicóloga.

Etc…

23 septembre 2025

  •  INFANTICIDE : Meurtre d’un enfant (spécialement d’un nouveau-né).