MA GRANDE SOLITUDE (FRANÇAIS ET ANGLAIS)

Dr H.C. Louise Hudon, poétesse du Canada

MA GRANDE SOLITUDE

(Traduit en anglais)

On me voit souvent rire et on me pense riche,

Mais dans mon esprit, discrètement je pleurniche.

Je cherche les raisons, sinon ma solitude.

Voilà mon sourire présent par habitude.

Une grande pauvreté me suit à la trace

Malgré que je travaille dans ma paperasse

Composant de la poésie à tous les jours

Pour mon entourage, avec amour toujours.

Vraiment, personne ne connaît mon intérieur,

Mon humilité travaillée pour le meilleur,

Me permet de mettre l’argent en second lieu

Et d’apprécier cette nature avec mes yeux.

Qu’Allah me vienne en aide dans les jours prochains.

Je ne peux me confier à tous, dont mes voisins.

J’ai demandé un grand changement dans ma vie.

Je vous cache les détails dans ma poésie.



Dr H.C. Louise Hudon, poétesse du Canada

Ambassadrice culturelle internationale

Tous droits réservés

25 juin 2025


MY GREAT SOLITUDE

(Translated into English)

I’m often seen laughing and thought to be rich,

But in my mind, quietly I whine.

I search for reasons, if not my loneliness.

Here is my smile, present by habit.

A great poverty follows me around

Although I work on my paperwork

Composing poetry every day

For those around me, always with love.

Truly, no one knows my inner self,

My humility worked for the best,

Allows me to put money in second place

And appreciate this nature with my eyes.

May Allah help me in the days to come.

I can’t confide in everyone, including my neighbors.

I asked for a big change in my life.

I’ll hide the details from you in my poetry.



Dr H.C. Louise Hudon, Canadian poet

International Cultural Ambassador

All rights reserved

June 25, 2025

SOUTENIR PAR LA POÉSIE (français et anglais)

Dr H.C. Louise Hudon, poétesse du Canada

UNIS DANS LA DIVERSITÉ
Nous sommes pluriels, nous sommes un !
(Français et anglais)




SOUTENIR PAR LA POÉSIE

Nos communautés ont besoin de nos mots.
Les articles dramatiques des journaux
Orientent les gens vers l’amour et l’entraide.
Dans les milieux, on demande des remèdes.


Que ce soit à distance ou en réunion,
Nous prendrons une force dans notre union.
Les corbeaux de la mort ont assez volé,
Trop de décès, trop de mères à consoler.


Nous, les poètes engagés, dans l’unité,
Dénonçant les guerres et leur absurdité,
Allons réclamer notre libre expression,

Pour nos témoignages, nos déclarations.

Un appui apprécié après des épreuves
Évite aux bateaux de couler dans le fleuve.
Jusqu’à sa destination, il doit flotter.
Nous jouons un rôle pour réconforter.





Dr H.C. Louise Hudon, poétesse du Canada
Ambassadrice culturelle internationale pour plusieurs organismes dont Inner Child Press International
Poétesse engagée dans plusieurs groupements internationaux
Administratrice d’un groupe de poésie :  Québec, Canada-Bangladesh
Nommée Figure mondiale en faveur des nations, AMLHAC : Académie Mondiale de littérature, Histoire, Art et Culture (20/01/2023).
Tous droits réservés

© 3 avril 2025








UNITED IN DIVERSITY
We are many, we are one!




SUPPORT THROUGH POETRY

Our communities need our words.
The dramatic articles in the newspapers
direct people towards love and mutual aid.
In the community, we ask for remedies.

Whether at a distance or in a meeting,
We’ll gain strength in our union.
The crows of death have flown enough,
Too many deaths, too many mothers to console.


We, the committed poets, in unity,
Denouncing wars and their absurdity,
Let us reclaim our free expression,
For our testimonies, our declarations.

Support appreciated after hardship
Saves boats from sinking in the river.
To its destination it must float.
We play a role in comforting.




Dr. H.C. Louise Hudon, Canadian poet
International cultural ambassador for several organizations including Inner Child Press International
Poet involved in several international groups
Administrator of a poetry group: Quebec, Canada-Bangladesh
Named World Figure in Favor of Nations, AMLHAC: World Academy of Literature, History, Art and Culture (20/01/2023).
All rights reserved
© April 2, 2025

TON EXISTENCE EN 2025

Dr H.C. Louise Hudon, poétesse du Canada et écrivaine

TON EXISTENCE EN 2025

(Français et anglais)

Ta vie, importante pour bien des gens,

Au moins le sais-tu, toi, intelligent?

La société réclame tes services

Mais pour survivre, il faut des exercices.

Ton existence, primordiale pour moi

M’apporte du bonheur depuis des mois.

C’est vrai que je m’inquiète à l’occasion.

Tu me rassures par des précisions.

Tu es mon ami, mais si éloigné!

Ma véritable amitié peut soigner.

Fixe du temps pour t’occuper de toi.

Choisis les personnes qui te côtoient.

Tiens-toi bien loin des ondes négatives.

Prends une période récréative.

Ton cœur t’a prévenu pour tes excès.

Je souffrirais si tu disparaissais.

Loin de vouloir te faire la morale

Ni de me glisser dans le théâtral,

Je veux tout simplement te voir sourire

Sur ton chemin de vie, pour te guérir.



Dr H.C. Louise Hudon, poétesse du Canada

Ambassadrice culturelle internationale pour plusieurs organismes dont Inner Child Press International

Poétesse engagée dans plusieurs groupements internationaux

Administratrice d’un groupe de poésie :  Québec, Canada-Bangladesh

Nommée Figure mondiale en faveur des nations, AMLHAC : Académie Mondiale de littérature, Histoire, Art et Culture (20/01/2023).

Tous droits réservés

© 25 mars 2025


YOUR EXISTENCE IN 2025

Your life, important to many people,

At least you know it, you clever one?

Society demands your services

But to survive, you need exercise.

Your existence, essential to me

, has been bringing me happiness for months.

It’s true that I worry from time to time.

You reassure me with details.

You’re my friend, but so far away!

My true friendship can heal.

Make time for yourself.

Choose the people who are close to you.

Stay away from negative vibes.

Take a break.

Your heart has warned you about your excesses.

I’d suffer if you disappeared.

Far from wanting to lecture you

Or to slip into the theatrical,

I simply want to see you smile

On your path through life, to heal yourself.



Dr. H.C. Louise Hudon, Canadian poet

International cultural ambassador for several organizations, including Inner Child Press International

Poet involved in several international groups

Administrator of a poetry group: Quebec, Canada-Bangladesh

Named World Figure in Favor of Nations, AMLHAC: World Academy of Literature, History, Art and Culture (20/01/2023).

All rights reserved

© March 25, 2025

Translated with DeepL.com (free version)