VIEILLIR, MOI! (En 3 langues)

Dr H.C. Louise Hudon, poétesse du Canada
Des fleurs pour mes fans.

VIEILLIR, MOI!

(Français, anglais et espagnol)

Mon imagination n’a pas de limite.

Mes énergies voisinent la dynamite.

Capable de vivre un véritable amour

Et on connaît bien mon grand sens de l’humour.

J’oublie mon âge, car j’ai le cœur très jeune.

En dansant, l’éco de mon rire raisonne

Et mes nombreux projets à réaliser

Vont plus loin que des espoirs non planifiés.

Si une ride s’annonce à l’horizon,

Mon sourire fait oublier le sillon…

Ces plis empoisonnent la vie de plusieurs!

Ils surveillent leur miroir avec frayeur.

Demain, mère nature m’appellera.

Sentir volontiers l’air pur m’apaisera.

Mon grand intérêt pour la vie n’a de cesse.

Autour de moi, on remarque ma jeunesse.



Dr H.C. Louise Hudon, écrivaine et poétesse du Canada

Chamane de source autochtone

Ambassadrice culturelle internationale pour Inner Child Press International et pour d’autres organismes à but non lucratif

Représentante de la Confrérie de la fraternité (groupe humanitaire international à but non lucratif et recensé à l’Institut international de para psychisme à Paris)

Médium clairaudience – parapsychologue

Poétesse engagée dans plusieurs groupements internationaux

Administratrice à temps partiel d’un groupe de poésie :  Québec, Canada-Bangladesh

Nommée Figure mondiale en faveur des nations, AMLHAC : Académie Mondiale de littérature, Histoire, Art et Culture (20/01/2023).

Tous droits réservés

10 novembre 2025.



AGING, ME!

My imagination knows no bounds.

My energy is like dynamite.

Capable of experiencing true love,

And my great sense of humor is well known.

I forget my age because my heart is very young.

When I dance, the echo of my laughter resonates,

And my many projects to accomplish

Go beyond unplanned hopes.

If a wrinkle appears on the horizon,

my smile makes you forget the furrow…

These wrinkles poison the lives of many!

They watch their mirrors with fear.

Tomorrow, Mother Nature will call me.

Breathing in the fresh air will calm me.

My great interest in life never ceases.

Those around me notice my youthfulness.



Dr. H.C. Louise Hudon, Canadian writer and poet

Shaman of Indigenous origin

International cultural ambassador for Inner Child Press International and other non-profit organizations

Representative of the Confrérie de la fraternité (international non-profit humanitarian group registered with the International Institute of Parapsychology in Paris)

Clairaudient medium – parapsychologist

Poet involved in several international groups

Part-time administrator of a poetry group: Quebec, Canada-Bangladesh

Named Global Figure in Support of Nations, AMLHAC: World Academy of Literature, History, Art, and Culture (01/20/2023).

All rights reserved

November 10, 2025.



¡ENVEJECER, YO!


Mi imaginación no tiene límites.

Mi energía es comparable a la dinamita.

Capaz de vivir un amor verdadero.

Y todos conocen mi gran sentido del humor.

Olvido mi edad, porque tengo un corazón muy joven.

Al bailar, el eco de mi risa resuena

Y mis numerosos proyectos por realizar

Van más allá de las esperanzas no planificadas.

Si una arruga se vislumbra en el horizonte,

Mi sonrisa hace olvidar el surco…

¡Esas arrugas envenenan la vida de muchos!

Miran con miedo al espejo.

Mañana, la madre naturaleza me llamará.

Respirar el aire puro me tranquilizará.

Mi gran interés por la vida no cesa.

A mi alrededor, se nota mi juventud.



Dra. H.C. Louise Hudon, escritora y poetisa de Canadá

Chamán de origen indígena

Embajadora cultural internacional para Inner Child Press International y otras organizaciones sin ánimo de lucro

Representante de la Confrérie de la fraternité (grupo humanitario internacional sin ánimo de lucro registrado en el Instituto Internacional de Parapsicología de París)

Médium clariaudiente – parapsicóloga

Poeta comprometida con varias agrupaciones internacionales

Administradora a tiempo parcial de un grupo de poesía:  Quebec, Canadá-Bangladesh

Nombrada Figura Mundial en favor de las Naciones, AMLHAC: Academia Mundial de Literatura, Historia, Arte y Cultura (20/01/2023).

Todos los derechos reservados.

10 de noviembre de 2025.

GRANDE DÉTRESSE (FRANÇAIS ET ANGLAIS)

Dr H.C. Louise Hudon, Canada

GRANDE DÉTRESSE

Québec – Canada

Trop de gens ont des ennuis d’argent.

Pour eux, ce n’est guère encourageant.

La plupart ont à cœur leur famille.

Les malheurs provoquent la bisbille.

Ils ne peuvent payer leur loyer.

Grande détresse dans leur foyer.

Il faut d’abord nourrir les enfants.

Le ton monte, parfois, offensant.

On accuse toujours le système.

Il est cause de douleurs extrêmes.

Pourquoi ne pas STOPPER la misère?

Tannée de prêcher dans le désert.

Lirez-vous enfin ma poésie

Pour savoir, avec mes mots choisis, 

Que la situation alarmante

Crée aux citoyens de la tourmente?

L’épicerie et les logements,

Des coûts causant de l’affolement.

Le gouvernement doit s’en mêler!

Dossiers depuis longtemps signalés.



Dr H.C. Louise Hudon, écrivaine et poétesse du Canada

Chamane de souche autochtone

Ambassadrice culturelle internationale pour Inner Child Press International et pour d’autres organismes à but non lucratif

Représentante de la Confrérie de la fraternité (groupe humanitaire international à but non lucratif et recensé à l’Institut international de para psychisme à Paris)

Médium clairaudience – parapsychologue

Poétesse engagée dans plusieurs groupements internationaux

Administratrice à temps partiel d’un groupe de poésie :  Québec, Canada-Bangladesh

Nommée Figure mondiale en faveur des nations, AMLHAC : Académie Mondiale de littérature, Histoire, Art et Culture (20/01/2023).

Tous droits réservés

6 novembre 2025.



GREAT DISTRESS

Québec – Canada

Too many people have money problems.

For them, it’s hardly encouraging.

Most of them care deeply about their families.

Misfortune causes squabbling.

They can’t pay their rent.

There is great distress in their homes.

First, they have to feed their children.

Sometimes, voices are raised, becoming offensive.

The system is always blamed.

It causes extreme pain.

Why not STOP the misery?

Tired of preaching in the desert.

Will you finally read my poetry

To learn, through my chosen words, 

That the alarming situation

Is creating turmoil for citizens?

Groceries and housing,

Costs causing panic.

The government must get involved!

Issues that have long been reported.



Dr. H.C. Louise Hudon, Canadian writer and poet

Shaman of Indigenous descent

International cultural ambassador for Inner Child Press International and other non-profit organizations

Representative of the Confrérie de la fraternité (international humanitarian non-profit group registered with the International Institute of Parapsychology in Paris)

Clairaudient medium – parapsychologist

Poet involved in several international groups

Part-time administrator of a poetry group: Quebec, Canada-Bangladesh

Named Global Figure in Support of Nations, AMLHAC: World Academy of Literature, History, Art, and Culture (January 20, 2023).

All rights reserved

November 6, 2025.

RÉALITÉ ANNUELLE (CANADA – QUÉBEC)

Dr H.C. Louise Hudon, poétesse du Canada

RÉALITÉ ANNUELLE

CANADA – QUÉBEC

De nos jours, les familles ont besoin de soutien.

Cela prendrait de bons programmes canadiens.

Le coût de la vie augmente rapidement.

Nourrir des enfants : compliqué tragiquement.

On coupe trop dans les services policiers.

Il y aura surcharge dans tous les dossiers.

Les endroits éloignés vont manquer d’effectifs.

Le banditisme se frappe les mains, actif.

Si protéger la population à long terme

Ne devient pas un objectif principal ferme,

Les commerces manquant trop de sécurité 

Ne pourront faire face à ces difficultés.

Pourquoi les riches augmentent vraiment leurs richesses

Et que les pauvres perdent de l’argent sans cesse?

Pourquoi du gaspillage évident dans des lois

Alors que les citoyens dénoncent par voix?

J’aime mon pays, le Canada, froid l’hiver,

Mais un calvaire en connaissant la misère.

On apprécierait bien des moments de chaleur

Quand la pauvreté nous destine à des malheurs.

Les logements inaccessibles pour des gens,

Prix vraiment trop élevés, ils n’ont pas l’argent,

Plusieurs familles sans adresse et en attente,

Un dossier chaud pour des études compétentes.




Dr H.C. Louise Hudon, écrivaine et poétesse du Canada

Chamane de souche autochtone

Ambassadrice culturelle internationale pour Inner Child Press International et pour d’autres organismes à but non lucratif

Représentante de la Confrérie de la fraternité (groupe humanitaire international à but non lucratif et recensé à l’Institut international de para psychisme à Paris)

Médium clairaudience – parapsychologue

Poétesse engagée dans plusieurs groupements internationaux

Administratrice à temps partiel d’un groupe de poésie :  Québec, Canada-Bangladesh

Nommée Figure mondiale en faveur des nations, AMLHAC : Académie Mondiale de littérature, Histoire, Art et Culture (20/01/2023).

Tous droits réservés

4 novembre 2025.


ANNUAL REALITY

CANADA – QUEBEC


Nowadays, families need support.

This would require good Canadian programs.

The cost of living is rising rapidly.

Feeding children: tragically complicated.

Too many cuts are being made to police services.

There will be backlogs in all cases.

Remote areas will be understaffed.

Crime is thriving, active.

If protecting the population in the long term

Does not become a firm priority,

Businesses lacking security 

Will not be able to cope with these difficulties.

Why are the rich really increasing their wealth

And the poor constantly losing money?

Why is there obvious waste in laws

When citizens are speaking out?

I love my country, Canada, cold in winter,

But it’s an ordeal to know poverty.

We would appreciate moments of warmth

When poverty destines us for misfortune.

Housing is inaccessible to people,

Prices are really too high, they don’t have the money,

Many families are homeless and waiting,

A hot topic for competent studies.




Dr. H.C. Louise Hudon, Canadian writer and poet

Shaman of Indigenous descent

International cultural ambassador for Inner Child Press International and other non-profit organizations

Representative of the Confrérie de la fraternité (international non-profit humanitarian group registered with the International Institute of Parapsychology in Paris)

Clairaudient medium – parapsychologist

Poet involved in several international groups

Part-time administrator of a poetry group: Quebec, Canada-Bangladesh

Named Global Figure in Support of Nations, AMLHAC: World Academy of Literature, History, Art, and Culture (January 20, 2023).

All rights reserved

November 4, 2025.

NOTE: il m’arrive d’intervenir concernant des itinérants couchés sur le ciment, dans l’entrée des banques, au guichet automatique. Il y a un manque de place et il fait froid. Avant, je les introduisais chez moi pour les nourrir et pour les loger pour au moins une nuit. Maintenant, je ne peux plus le faire par manque de place et l’hiver est là…