NOUVEAUX ARRIVANTS (EN FRANÇAIS ET EN ANGLAIS)

Dr H.C. Louise Hudon, poétesse du Canada

NOUVEAUX ARRIVANTS

Ils arrivent de partout,

Sympathiques comme tout,

Dans leurs habits colorés,

Des tissus très décorés.

Des beaux sourires éclatants,

N’ont pas la notion du temps.

Ils mettent de la gaieté,

Vont finir par s’adapter.

Me donnent envie de danser…

Ils méritent d’être aimés.

Veulent bien collaborer.

Ne faut pas les ignorer.

Des enfants si adorables !

Pour jouer, inséparables…

Ils s’entendent avec les nôtres,

Bien des rires avec les autres.

De l’amour sur cette terre.

Très positifs commentaires.

Vous répandez le racisme ?

Nous voulons le pacifisme.

Ne causez aucune guerre

Avec vos termes vulgaires.

Respectez tout notre monde,

Même venant du tiers-monde. (1)



Dr H.C. Louise Hudon, poétesse du Canada.

Ambassadrice culturelle internationale pour plusieurs organismes, représentant l’Est du Canada (Inner Child Press International, IFCH du Maroc, etc…).

Membre de plusieurs regroupements de poètes engagés pour la paix dans le monde.

Certificat de l’organisation mondiale pour la paix, archivé à l’ONU.

Présidente d’un groupe littéraire Bangladesh – Québec – Canada.

Figure mondiale en faveur des nations, AMLHAC : Académie Mondiale de Littérature, Histoire, Art et Culture (20/01/2023).

Tous droits réservés,

19 mai 2024

(1)  L’expression PAYS DU TIERS-MONDE, inventée par le démographe Alfred Sauvy, désigne les pays les plus pauvres de la planète.




NEW ARRIVALS

They arrive from everywhere,

Friendly as can be,

In their colorful clothes,

With highly decorated fabrics.

Beautiful bright smiles,

Have no notion of time.

They are cheerful,

Will end up adapting.

Make me want to dance…

They deserve to be loved.

Want to work well together.

Don’t ignore them.

Such adorable children!

To play with, inseparable…

They get along with ours,

Lots of laughs with the others.

Love on this earth.

Very positive comments.

You spread racism?

We want pacifism.

Don’t cause war

With your vulgar terms.

Respect all our people,

Even from the Third World. (1)



Dr. H.C. Louise Hudon, Canadian poet.

International cultural ambassador for several organizations representing Eastern Canada (Inner Child Press International, IFCH of Morocco, etc.).

Member of several groups of poets committed to world peace.

Certificate from the World Organization for Peace, archived at the UN.

President of a literary group Bangladesh – Quebec – Canada.

World figure in favor of nations, AMLHAC: Académie Mondiale de Littérature, Histoire, Art et Culture (20/01/2023).

All rights reserved,

May 19, 2024

  •  (1) The term « Third World », coined by demographer Alfred Sauvy, refers to the world’s poorest countries.

EN DEHORS DE L’ORDINAIRE

Dr H.C. Louise Hudon, poétesse du Canada

Merci aux « Serres de Gallichan » pour l’autorisation.

EN DEHORS DE L’ORDINAIRE

Aujourd’hui, que vais-je donc faire ?

Je veux un jour non ordinaire

Pour mettre en pause ma poésie,

Une bonne option que j’ai choisie.

Ces jours de repos mérités

Pour dormir sans être agitée,

Un calme recommandé,

Quittant les lieux achalandés.

Je vais relire mon courrier

Surtout l’éloge coloré

De l’homme qui m’a attirée

Depuis que je l’ai admiré.

Je ferme mon ordinateur

En avisant mes visiteurs

Des quelques jours sans performer…

Inutile de s’alarmer.

Pensant aussi à ma santé,

Il faudra bien m’alimenter.

J’ai bon espoir de réussir

À continuer de produire.

Demain, dès l’aube, j’écrirai

Des mots que je composerai

Dans mes émotions audacieuses,

Avec attention minutieuse.

Ils ne seront pas publiés.

Ma plume dans mon encrier

Juste pour la personne aimée

Lui offrant mes mots parfumés.


Dr H.C. Louise Hudon, poétesse du Canada.

Ambassadrice culturelle internationale pour plusieurs organismes, représentant l’Est du Canada (Inner Child Press International, IFCH du Maroc, etc…).

Membre de plusieurs regroupements de poètes engagés pour la paix dans le monde.

Certificat de l’organisation mondiale pour la paix, archivé à l’ONU.

Présidente d’un groupe littéraire Bangladesh – Québec – Canada.

Figure mondiale en faveur des nations, AMLHAC : Académie Mondiale de littérature, Histoire, Art et Culture (20/01/2023).

Tous droits réservés,

15 mai 2024


OUT OF THE ORDINARY


What am I going to do today?

I want a day out of the ordinary

To pause my poetry,

A good option I’ve chosen.

These deserved days of rest

To sleep without being restless,

A recommended calm,

Leaving the busy places.

I’ll reread my mail

Especially the colorful praise

Of the man I’ve been drawn to

Since I first admired him.

I close my computer

Notifying my visitors

Of the few days without performing…

No need to be alarmed.

Also thinking about my health,

I’ll have to eat well.

I have every hope of succeeding

To continue producing.

Tomorrow, at dawn, I’ll write

Words I’ll compose

In my bold emotions,

With meticulous attention.

They will not be published.

My pen in my inkwell

Just for the loved one

Offering my fragrant words.



Dr. H.C. Louise Hudon, Canadian poet.

International cultural ambassador for several organizations, representing Eastern Canada (Inner Child Press International, IFCH of Morocco, etc.).

Member of several groups of poets committed to world peace.

Certificate from the World Organization for Peace, archived at the UN.

President of a literary group Bangladesh – Quebec – Canada.

World figure in favor of nations, AMLHAC: Académie Mondiale de littérature, Histoire, Art et Culture (20/01/2023).

All rights reserved,

May 15, 2024

PARFUMS ET COULEURS (EN FRANÇAIS ET EN ANGLAIS)

PARFUMS ET COULEURS

Une promenade dans un lieu magique

Pour me faire oublier les moments tragiques

Là où il y a peu d’eau pour tous les gens

Là où trop de personnes manquent d’argent.

Habillée en noir près d’un tas de couleurs

Je vénère ce moment ensorceleur,

Doux parfums qui s’évaporent lentement,

Je les respire avec du contentement.

Bien assise pour un repos bien mérité,

Plusieurs réflexions sur la réalité.

J’ouvrirai les yeux sur ce décor de rêve,

En me recueillant sur cette vie trop brève.



Dr H.C. Louise Hudon, poétesse du Canada.

Ambassadrice culturelle internationale pour plusieurs organismes, représentant l’Est du Canada (Inner Child Press International, IFCH du Maroc, etc…).

Membre de plusieurs regroupements de poètes engagés pour la paix dans le monde.

Certificat de l’organisation mondiale pour la paix, archivé à l’ONU.

Présidente d’un groupe littéraire Bangladesh – Québec – Canada.

Figure mondiale en faveur des nations, AMLHAC : Académie Mondiale de littérature, Histoire, Art et Culture (20/01/2023).

Tous droits réservés.

13 mai 2024


FRAGRANCES AND COLORS

A walk in a magical place

To make me forget tragic moments,

Where there’s little water for everyone

Where too many people lack money.

Dressed in black next to a pile of colors,

I worship this bewitching moment,

Sweet perfumes that slowly evaporate,

I breathe them in with contentment.

Well, seated for a well-deserved rest,

Several reflections on reality.

I’ll open my eyes on this dreamy scenery,

As I reflect on this too-brief life.



Dr. H.C. Louise Hudon, Canadian poet.

International cultural ambassador for several organizations, representing Eastern Canada (Inner Child Press International, IFCH of Morocco, etc.).

Member of several groups of poets committed to world peace.

Certificate from the World Organization for Peace, archived at the UN.

President of a literary group Bangladesh – Quebec – Canada.

World figure in favor of nations, AMLHAC: Académie Mondiale de littérature, Histoire, Art et Culture (20/01/2023).

All rights reserved.

May 13, 2024

Photographie prise au centre de jardinage « Les Serres Gallichan ». Merci pour l’autorisation.

Photograph taken at « Les Serres Gallichan » garden center. Thanks for permission.