RÊVERIES AMICALES

Des fleurs pour mes fans.

RÊVERIES AMICALES

(Français et anglais)

Une rencontre intéressante me plaît.

Il y a l’éloignement qui me déplaît.

La main, un facteur essentiel dans ma vie.

Le voir arriver chez moi, j’en ai envie.

Le temps des Fêtes, adieu la solitude.

Nous allons nous entendre, une certitude.

À mon âge, pourquoi ne pas le séduire?

Cette fois, il faudra cesser de m’enfuir.

Reconstruire un foyer plutôt très solide.

Nous voilà en forme et non invalides.

Dans notre maison, de la sérénité.

Rêver de l’eau, voilà une vérité.



De H.C. Louise Hudon, poétesse

Canada

Tous droits réservés

18 novembre 2025

NOTE :  on a le droit de rêver.



FRIENDLY DAYDREAMS

(French and English)

I enjoy interesting encounters.

I dislike distance.

The hand, an essential factor in my life.

I want to see him come to my house.

The holiday season, goodbye loneliness.

We will get along, that’s for sure.

At my age, why not seduce him?

This time, I must stop running away.

Rebuild a very solid home.

Here we are, fit and healthy.

In our house, serenity

Dreaming of water, that’s the truth.


By H.C. Louise Hudon, poet

Canada

All rights reserved

November 18, 2025

NOTE:  we have the right to dream.

MA PEINE (en 4 langues)

Décès de madame Jeanette Eureka Tiburcio, Mexique, novembre 2025.

Une grande perte pour toutes les communautés culturelles.

MA PEINE

(Français, italien, anglais et espagnol)

Crier ma peine, car je suis en deuil

Et je ne pourrai pas voir le cercueil.

C’est au Mexique que vivait ma sœur,

Adoption symbolique entre consœurs.

Elle va nous manquer, beaucoup, toujours.

Appréciations positives, amour.

Une étoile t’attend… Mais trop vite,

Car nombreux s’accumulent tes mérites.


Ma peine est intense.


Louise Hudon

La Sarre (Qc)

Tous droits réservés

15 novembre 2025


IL MIO DOLORE

Gridare il mio dolore, perché sono in lutto

E non potrò vedere la bara.

Mia sorella viveva in Messico,

Adozione simbolica tra sorelle.

Ci mancherà, molto, per sempre.

Apprezzamenti positivi, amore.

Una stella ti aspetta… Ma troppo presto,

Perché i tuoi meriti sono numerosi.


Il mio dolore è intenso.


Louise Hudon

La Sarre (Qc)

Tutti i diritti riservati

15 novembre 2025


MY SORROW

I cry out my sorrow, for I am in mourning,

And I will not be able to see the coffin.

My sister lived in Mexico,

A symbolic adoption between sisters.

We will miss her, deeply, forever.

Positive thoughts, love.

A star awaits you… But too soon,

For your merits are many.

My sorrow is intense.


Louise Hudon

La Sarre, QC

All rights reserved

November 15, 2025


MI DOLOR

Grito mi dolor, porque estoy de luto

Y no podré ver el ataúd.

Mi hermana vivía en México,

Adopción simbólica entre hermanas.

La echaremos de menos, mucho, siempre.

Apreciaciones positivas, amor.

Una estrella te espera… Pero demasiado pronto,

Porque tus méritos se acumulan.

Mi pena es intensa.



Louise Hudon

La Sarre (Qc)

Todos los derechos reservados.

15 de noviembre de 2025

VIEILLIR, MOI! (En 3 langues)

Dr H.C. Louise Hudon, poétesse du Canada
Des fleurs pour mes fans.

VIEILLIR, MOI!

(Français, anglais et espagnol)

Mon imagination n’a pas de limite.

Mes énergies voisinent la dynamite.

Capable de vivre un véritable amour

Et on connaît bien mon grand sens de l’humour.

J’oublie mon âge, car j’ai le cœur très jeune.

En dansant, l’éco de mon rire raisonne

Et mes nombreux projets à réaliser

Vont plus loin que des espoirs non planifiés.

Si une ride s’annonce à l’horizon,

Mon sourire fait oublier le sillon…

Ces plis empoisonnent la vie de plusieurs!

Ils surveillent leur miroir avec frayeur.

Demain, mère nature m’appellera.

Sentir volontiers l’air pur m’apaisera.

Mon grand intérêt pour la vie n’a de cesse.

Autour de moi, on remarque ma jeunesse.



Dr H.C. Louise Hudon, écrivaine et poétesse du Canada

Chamane de source autochtone

Ambassadrice culturelle internationale pour Inner Child Press International et pour d’autres organismes à but non lucratif

Représentante de la Confrérie de la fraternité (groupe humanitaire international à but non lucratif et recensé à l’Institut international de para psychisme à Paris)

Médium clairaudience – parapsychologue

Poétesse engagée dans plusieurs groupements internationaux

Administratrice à temps partiel d’un groupe de poésie :  Québec, Canada-Bangladesh

Nommée Figure mondiale en faveur des nations, AMLHAC : Académie Mondiale de littérature, Histoire, Art et Culture (20/01/2023).

Tous droits réservés

10 novembre 2025.



AGING, ME!

My imagination knows no bounds.

My energy is like dynamite.

Capable of experiencing true love,

And my great sense of humor is well known.

I forget my age because my heart is very young.

When I dance, the echo of my laughter resonates,

And my many projects to accomplish

Go beyond unplanned hopes.

If a wrinkle appears on the horizon,

my smile makes you forget the furrow…

These wrinkles poison the lives of many!

They watch their mirrors with fear.

Tomorrow, Mother Nature will call me.

Breathing in the fresh air will calm me.

My great interest in life never ceases.

Those around me notice my youthfulness.



Dr. H.C. Louise Hudon, Canadian writer and poet

Shaman of Indigenous origin

International cultural ambassador for Inner Child Press International and other non-profit organizations

Representative of the Confrérie de la fraternité (international non-profit humanitarian group registered with the International Institute of Parapsychology in Paris)

Clairaudient medium – parapsychologist

Poet involved in several international groups

Part-time administrator of a poetry group: Quebec, Canada-Bangladesh

Named Global Figure in Support of Nations, AMLHAC: World Academy of Literature, History, Art, and Culture (01/20/2023).

All rights reserved

November 10, 2025.



¡ENVEJECER, YO!


Mi imaginación no tiene límites.

Mi energía es comparable a la dinamita.

Capaz de vivir un amor verdadero.

Y todos conocen mi gran sentido del humor.

Olvido mi edad, porque tengo un corazón muy joven.

Al bailar, el eco de mi risa resuena

Y mis numerosos proyectos por realizar

Van más allá de las esperanzas no planificadas.

Si una arruga se vislumbra en el horizonte,

Mi sonrisa hace olvidar el surco…

¡Esas arrugas envenenan la vida de muchos!

Miran con miedo al espejo.

Mañana, la madre naturaleza me llamará.

Respirar el aire puro me tranquilizará.

Mi gran interés por la vida no cesa.

A mi alrededor, se nota mi juventud.



Dra. H.C. Louise Hudon, escritora y poetisa de Canadá

Chamán de origen indígena

Embajadora cultural internacional para Inner Child Press International y otras organizaciones sin ánimo de lucro

Representante de la Confrérie de la fraternité (grupo humanitario internacional sin ánimo de lucro registrado en el Instituto Internacional de Parapsicología de París)

Médium clariaudiente – parapsicóloga

Poeta comprometida con varias agrupaciones internacionales

Administradora a tiempo parcial de un grupo de poesía:  Quebec, Canadá-Bangladesh

Nombrada Figura Mundial en favor de las Naciones, AMLHAC: Academia Mundial de Literatura, Historia, Arte y Cultura (20/01/2023).

Todos los derechos reservados.

10 de noviembre de 2025.