DES ÉTOILES DANS MON FIRMAMENT

DES ÉTOILES DANS MON FIRMAMENT

Si chaque bonne action représente une étoile,

Souvent, je les cache, mais parfois je dévoile.

Revaloriser quelqu’un devient important.

Montrez-vous donc d’un grand soutien, réconfortant.

La société formée de chaque individu,

Les tensions vécues souvent hypertendues,

Tout le monde qui se presse dans un court temps,

On pense à l’argent, le plus important.

L’amitié délaissé passe encore en dernier,

De la routine, bien des gens sont prisonniers.

Il manque encore des astres dans mon firmament.

Je m’engage à parler d’amour abondamment.

Mon ciel se présentera clair et lumineux.

J’éviterai un avenir trop périlleux.

Si vous venez vous abriter sous sa clarté,

Nous lancerons nos désirs dans la voie lactée.


Dr H.C. Louise Hudon, poétesse du Canada;

Ambassadrice culturelle internationale pour plusieurs organismes, représentant l’Est du Canada (Inner Child Press International, IFCH du Maroc, etc…);

Membre de plusieurs regroupements de poètes engagés pour la paix dans le monde;

Certificat de l’organisation mondiale pour la paix;

Présidente d’un groupe littéraire Bangladesh – Québec – Canada;

FIGURE MONDIALE EN FAVEUR DES NATIONS, AMLHAC : Académie Mondiale de littérature, Histoire, Art et Culture (20/01/2023).

Tous droits réservés,

9 mars 2024


STARS IN MY FIRMAMENT

If every good deed represents a star,

I often hide them, but sometimes I reveal them.

Rewarding someone becomes important.

So be supportive and comforting.

Society is made up of each individual,

Tensions often run high,

Everyone in a hurry in a short time,

Money is the most important thing.

Friendship still comes last,

Many people are prisoners of routine.

There are still stars missing in my firmament

I pledge to speak of love abundantly.

My sky will be clear and bright.

I’ll avoid a perilous future.

If you come and shelter under its brightness,

We’ll launch our desires into the Milky Way.



Dr. H.C. Louise Hudon, Canadian poet;

International cultural ambassador for several organizations, representing Eastern Canada (Inner Child Press International, IFCH of Morocco, etc.);

Member of several groups of poets committed to world peace;

Certificate from the World Organization for Peace;

President of a literary group Bangladesh – Quebec – Canada;

WORLD FIGURE IN FAVOR OF NATIONS, AMLHAC: World Academy of Literature, History, Art and Culture (20/01/2023).

All rights reserved,

March 9, 2024

DIGNITÉ SANS LA RICHESSE (français et anglais)

DIGNITÉ SANS LA RICHESSE

FRANÇAIS ET ANGLAIS

Ne jamais servir de moyen.

Être traitée comme une fin,

Car je mérite le respect,

Ma pauvreté est un aspect.

On m’a jugée et honorée,

Considération, qualités

Et j’exige la dignité,

Pas question d’être déprimée.

Vous m’avez traitée durement

Portant un mauvais jugement.

Je vais garder un document

On a ri de mon dénuement.

Si vous vivez dans la richesse,

Je ne suis pas votre duchesse.

Vous ne cherchez que des princesses?

Qu’avez-vous fait de la sagesse?

Changez de cap, absolument.

Je me défends farouchement.

Très connue pour mon dévouement,

J’ai cru en votre engagement.

Faudra respecter mon esprit

En rejetant votre mépris.

Bien des gens de la populace

Ont souligné ma grande classe…


Dr H.C. Louise Hudon, poétesse du Canada;

Ambassadrice culturelle internationale pour plusieurs organismes, représentant l’Est du Canada (Inner Child Press International, IFCH du Maroc, etc…);

Membre de plusieurs regroupements de poètes engagés pour la paix dans le monde;

Certificat de l’organisation mondiale pour la paix;

Présidente d’un groupe littéraire Bangladesh – Québec – Canada;

FIGURE MONDIALE EN FAVEUR DES NATIONS, AMLHAC : Académie Mondiale de littérature, Histoire, Art et Culture (20/01/2023).

Tous droits réservés

8 mars 2024


DIGNITY WITHOUT WEALTH

Never be used as a means to an end.

To be treated as an end,

Because I deserve respect,

My poverty is an aspect.

I have been judged and honored,

Consideration, qualities

And I demand dignity,

Not to be depressed.

You have treated me harshly

With bad judgment.

I’ll keep a document

They laughed at my destitution.

If you live in wealth,

I’m not your duchess.

Do you seek only princesses?

What have you done with wisdom?

Change course, absolutely.

I defend myself fiercely.

I’m well known for my devotion,

I believed in your commitment.

You’ll have to respect my spirit

By rejecting your contempt.

Many of the rabble

Have underlined my great class…



Dr. H.C. Louise Hudon, Canadian poet;

International cultural ambassador for several organizations, representing Eastern Canada (Inner Child Press International, IFCH of Morocco, etc.);

Member of several groups of poets committed to world peace;

Certificate from the World Organization for Peace;

President of a literary group Bangladesh – Quebec – Canada;

WORLD FIGURE IN FAVOR OF NATIONS, AMLHAC: World Academy of Literature, History, Art and Culture (20/01/2023).

All rights reserved

March 8, 2024



Journée de la femme. Bonne journée à toutes. RESPECT.

Women’s Day. Have a nice day. RESPECT.

QUELLE EST LA VÉRITÉ?

Dr H.C. Louise Hudon, poétesse du Canada.

QUELLE EST LA VÉRITÉ?

Mes mots se perdent lorsqu’il est question de vous.

Pour vos dossiers, croyez bien que je me dévoue.

Ma douce espérance d’avoir un rendez-vous

Passe en deuxième primeur, çà je vous l’avoue.

Pas de réponse signifie-t-il la colère

Et envers moi seriez-vous un peu trop sévère?

Je fais appel à votre âme très positive.

Auriez-vous changé, car elle était négative?

Le plus important est que vous alliez très bien.

J’ai voulu vous aider, je ne regrette rien.

Parfois, la souffrance prouve l’humanité.

On voudrait la renier, cacher la vérité.

Je compatis bien à votre état d’être, sombre.

De la lumière pour éloigner la pénombre.

Ouvrez votre cœur si vous avez besoin d’aide.

Sortez du silence et acceptez de l’entraide.


Dr H.C. Louise Hudon, poétesse du Canada;

Ambassadrice culturelle internationale pour plusieurs organismes, représentant l’Est du Canada (Inner Child Press International, IFCH du Maroc, etc…);

Membre de plusieurs regroupements de poètes engagés pour la paix dans le monde;

Certificat de l’organisation mondiale pour la paix;

Présidente d’un groupe littéraire Bangladesh – Québec – Canada;

FIGURE MONDIALE EN FAVEUR DES NATIONS, AMLHAC : Académie Mondiale de littérature, Histoire, Art et Culture (20/01/2023).


WHAT IS THE TRUTH?

My words are lost when it comes to you.

For your files, believe me, I’m dedicated.

My sweet hope of an appointment

Is second best, I confess.

No answer means anger

And are you being a little too harsh on me?

I appeal to your very positive soul.

Would you have changed because it was negative?

The most important thing is that you’re doing very well.

I wanted to help you and I have no regrets.

Sometimes, suffering proves our humanity.

We’d like to deny it, hide the truth.

I’m very sympathetic to your dark state of being.

Light to keep the darkness away.

Open your heart if you need help.

Come out of silence and accept help.


Dr. H.C. Louise Hudon, Canadian poet;

International cultural ambassador for several organizations, representing Eastern Canada (Inner Child Press International, IFCH of Morocco, etc.);

Member of several groups of poets committed to world peace;

Certificate from the World Organization for Peace;

President of a literary group Bangladesh – Quebec – Canada;

WORLD FIGURE IN FAVOR OF NATIONS, AMLHAC: World Academy of Literature, History, Art and Culture (20/01/2023).


ΠΟΙΑ ΕΊΝΑΙ Η ΑΛΉΘΕΙΑ;

Τα λόγια μου χάνονται όταν πρόκειται για σένα.

Όταν πρόκειται για τους φακέλους σας, να είστε σίγουροι ότι θα κάνω ό,τι μπορώ.

Η γλυκιά μου ελπίδα για ένα ραντεβού

είναι η δεύτερη καλύτερη, ομολογώ.

Καμία απάντηση δεν σημαίνει θυμό.

Και μήπως είστε λίγο πολύ σκληρός μαζί μου;

Απευθύνομαι στην πολύ θετική σας ψυχή.

Θα άλλαζες επειδή ήταν αρνητική;

Το πιο σημαντικό είναι ότι τα πας πολύ καλά.

Ήθελα να σας βοηθήσω και δεν μετανιώνω για τίποτα.

Μερικές φορές ο πόνος αποδεικνύει την ανθρωπιά μας.

Θα θέλαμε να το αρνηθούμε, να κρύψουμε την αλήθεια.

Καταλαβαίνω πολύ καλά τη σκοτεινή σας κατάσταση.

Φως για να κρατήσουμε το σκοτάδι μακριά.

Ανοίξτε την καρδιά σας αν χρειάζεστε βοήθεια.

Βγείτε από τη σιωπή και δεχτείτε βοήθεια.



Δρ H.C. Louise Hudon, Καναδή ποιήτρια,

Διεθνής πολιτιστική πρέσβειρα για διάφορους οργανισμούς που εκπροσωπούν τον Ανατολικό Καναδά (Inner Child Press International, IFCH του Μαρόκου κ.λπ.),

Μέλος διαφόρων ομάδων ποιητών που έχουν δεσμευτεί για την παγκόσμια ειρήνη,

Πιστοποιητικό από την Παγκόσμια Οργάνωση για την Ειρήνη,

Πρόεδρος λογοτεχνικής ομάδας Μπαγκλαντές – Κεμπέκ – Καναδάς,

ΠΑΓΚΟΣΜΙΑ ΣΤΡΑΠΕΖΑ ΓΙΑ ΤΑ ΕΘΝΗ, AMLHAC: Παγκόσμια Ακαδημία Λογοτεχνίας, Ιστορίας, Τέχνης και Πολιτισμού (20/01/2023).

Translated with DeepL.com (free version)