DE MES TEXTES CONCERNANT LA VIOLENCE CONJUGALE (POÉSIE)(FRANÇAIS, ANGLAIS ET ESPAGNOL)

Je vous présente ma mère (souche autochtone montagnaise): feu madame Marthe Lavoie

Dr H.C. Louise Hudon Trottier, poétesse du Canada et ambassadrice culturelle

MESSAGE À MA MÈRE

Mère, je souffre tant pour toi,

Car ton mari n’est pas courtois!

Un manque de scolarité

Et une vie sans qualité…

Ouvre ton grand cœur à ce monde.

Quitte cette vie, ma colombe.

Paix et sérénité demain.

Il faut le changer ton chemin.

La violence t’entourant trop

Et traitée comme un numéro,

Suis la route vers le soleil

En trouvant un meilleur sommeil.

Pour connaitre grande confiance :

S’envelopper de bienveillance.

Un bon conseil à ta personne

Attirant la joie qui rayonne.

Tous tes enfants t’observeront

Et près de toi, ils marcheront

Un long chemin moins rocailleux,

Beaucoup d’étoiles dans leurs yeux…

Le graphique de l’existence,

Malgré toutes les circonstances,

Pourrait varier d’un jour à l’autre.

Ma maman, tu n’es pas en faute.

Nous t’aimons, toi, ma chère mère,

Et ta réalité amère

Se modifiera pour le mieux

En quittant ce trop dur milieu.

Puis-je disposer de ta main?

Ton côté doux et féminin,

Mérite éloge et récompense

Loin d’une pauvre dépendance.

Ta fille qui t’aimera toujours. 



Dr H.C. Louise Hudon, poétesse du Canada



FÉLICITATIONS MAMAN

Maman, tu as retrouvé ton indépendance

Et nous sommes si heureux de ta délivrance!

L’esclavage remplacé par l’autonomie,

Du soleil dans tes yeux et ta physionomie.

Bon courage, marche avec fierté vers l’avant.

Oublie ton dur passé en regardant devant.

À la croisée des chemins, un amour t’attend.

Il faudra avoir foi au bonheur exaltant.

Une grande tendresse, nous te souhaitons,

Très mature, réfléchie et non à tâtons.

Ta félicité, aussi nôtre pour la vie,

Suscitera, dans des regards, bien de l’envie.

Il n’y a pas d’âge pour aimer, chère mère.

Il faut profiter de l’existence éphémère.

Nous voulons te soutenir dans tes grands projets

Et, surtout, défends-toi bien en cas de rejets.

Ce message t’est donné avec tant d’amour!

Sois assurée de mon écoute à tous les jours.

Les plus jeunes qui vont grandir vont mieux comprendre.

Leur maturité d’esprit pourra te surprendre.

Nous t’aimons tant, maman!



Dr H.C. Louise Hudon, poétesse du Canada



EN CE TEMPS DE PANDÉMIE

Réflexion pour toutes les familles

Trop de violence verbale,

Regret d’un geste fatal,

Trop de journées sans patience,

Un poids lourd sur la conscience.

Sans travail et sans projets,

Rude temps qui sent mauvais.

Difficultés financières,

L’argent s’envole en poussière.

Prières ou méditation,

Bonté sans hésitation.

La terrible maladie

Fait vivre des tragédies.

Empathie pour ceux qui souffrent.

Il faut éviter le gouffre.

L’humanisme plaît aux gens.

Ça doit passer avant l’argent.


Dr H.C. Louise Hudon, poétesse du Canada;

Ambassadrice culturelle internationale pour plusieurs organismes, représentant l’Est du Canada (Inner Child Press International, IFCH du Maroc, etc…);

Membre de plusieurs regroupements de poètes engagés pour la paix dans le monde;

Certificat de l’organisation mondiale pour la paix;

Présidente d’un groupe littéraire Bangladesh – Québec – Canada;

FIGURE MONDIALE EN FAVEUR DES NATIONS, AMLHAC : Académie Mondiale de littérature, Histoire, Art et Culture (20/01/2023).

Tous droits réservés

20 janvier 2024


MESSAGE TO MY MOTHER

Mother, I suffer so much for you,

Because your husband is not courteous!

A lack of education

And a life without quality…

Open your big heart to this world.

Leave this life, my dove.

Peace and serenity tomorrow.

You must change your path.

Violence surrounds you too much

And treated like a number,

Follow the road to the sun

Finding a better sleep.

To know great confidence:

Wrap yourself in kindness.

Good advice for you

Attracting radiant joy.

All your children will observe you

And close to you, they’ll walk

A long path less rocky,

Many stars in their eyes…

The graph of existence,

Despite all circumstances,

May vary from day to day.

Mom, you’re not at fault.

We love you, my dear mother,

And your bitter reality

Will change for the better

By leaving this too harsh environment.

May I have your hand?

Your gentle, feminine side,

Deserves praise and reward

Far from a poor dependence.

Your daughter who will always love you. 


Dr. H.C. Louise Hudon, poetess of Canada



CONGRATULATIONS MOM

Mom, you’ve regained your independence

And we are so happy for your deliverance!

Slavery replaced by autonomy,

Sunshine in your eyes and face.

Good luck, walk proudly forward.

Forget your hard past and look ahead.

At the crossroads, a love awaits you.

You must have faith in the exhilarating happiness.

We wish you great tenderness,

Mature, thoughtful and not groping.

Your happiness, ours for life,

Will arouse envy in many a glance.

There’s no age to love, dear mother.

We must make the most of our fleeting existence.

We want to support you in your great projects

And, above all, defend yourself well in case of rejection.

This message is given to you with so much love!

I’ll be listening to you every day.

The younger ones who are going to grow up will understand better.

Their maturity of mind may surprise you.

We love you so much, Mom!


Dr. H.C. Louise Hudon, poetess of Canada


IN THIS TIME OF PANDEMIC
Reflections for all families

Too much verbal violence,

Regret for a fatal gesture,

Too many days without patience,

A heavy weight on the conscience.

No work and no plans,

Rude weather that smells bad.

Financial difficulties,

Money turns to dust.

Prayers or meditation,

Kindness without hesitation.

Terrible illness

Leads to tragedy.

Empathy for those who suffer.

Avoid the abyss.

Humanism appeals to people.

It must come before money.


Dr. H.C. Louise Hudon, Canadian poet;

International cultural ambassador for several organizations, representing Eastern Canada (Inner Child Press International, IFCH of Morocco, etc.);

Member of several groups of poets committed to world peace;

Certificate from the World Organization for Peace;

President of a literary group Bangladesh – Quebec – Canada;

WORLD FIGURE IN FAVOR OF NATIONS, AMLHAC: World Academy of Literature, History, Art and Culture (20/01/2023).

All rights reserved

January 20, 2024

TRANSPARENCE (UNE MENTALITÉ EN AMOUR)

TRANSPARENCE

Une vie en solitaire

D’une façon volontaire

Un refus prioritaire

Penser à d’autres critères.

Une âme sœur à trouver

En croyant à la bonté

Le savoir peut faire peur

Pour passer près du bonheur.

Un amour non partagé

Parce que nous sommes âgés,

Désertion d’un beau chemin

Angoisses du lendemain…

Voler de ses propres ailes,

Pas de choix artificiels.

L’importance de l’esprit

En premier pour être épris.

Déception à surmonter,

Car liberté approuvée.

Ne pas se décourager,

Beau futur envisagé.

RESPECT = ÉGALITÉ = LIBERTÉ = PAIX


Dr H.C. Louise Hudon, poétesse du Canada;

Ambassadrice culturelle internationale pour plusieurs organismes, représentant l’Est du Canada (Inner Child Press International, IFCH du Maroc, etc…);

Membre de plusieurs regroupements de poètes engagés pour la paix dans le monde;

Certificat de l’organisation mondiale pour la paix;

Présidente d’un groupe littéraire Bangladesh – Québec – Canada;

FIGURE MONDIALE EN FAVEUR DES NATIONS, AMLHAC : Académie Mondiale de littérature, Histoire, Art et Culture (20/01/2023).

Tous droits réservés

17 janvier 2024


TRANSPARENCY

A solitary life

Voluntarily

A priority refusal

Think of other criteria.

A soul mate to find

Believing in goodness

Knowledge can be frightening

To be close to happiness.

An unrequited love

Because we are old,

Desertion of a beautiful path

Fears of tomorrow…

To fly on our own wings,

No artificial choices.

The importance of the mind

First to fall in love.

Disappointment to overcome,

For freedom approved.

Not to be discouraged,

Beautiful future envisioned.

RESPECT = EQUALITY = FREEDOM = PEACE



Dr. H.C. Louise Hudon, Canadian poet;

International cultural ambassador for several organizations, representing Eastern Canada (Inner Child Press International, IFCH of Morocco, etc.);

Member of several groups of poets committed to world peace;

Certificate from the World Organization for Peace;

President of a literary group Bangladesh – Quebec – Canada;

WORLD FIGURE IN FAVOR OF NATIONS, AMLHAC: World Academy of Literature, History, Art and Culture (20/01/2023).

All rights reserved

january 17, 2024

L’IMPORTANCE D’UNE DÉCLARATION

L’IMPORTANCE D’UNE DÉCLARATION

POÈME D’AMOUR en français, anglais, espagnol, grec

Sans l’amour, nous ne sommes rien,

Un secret pour l’épicurien.

Sérénité de nos esprits

Loin de la détresse à tout prix.

L’avenir tracé dans le ciel,

Perceptions extrasensorielles,

Sentiments et pressentiments

Oubliant tout raisonnement.

De notre monde il faut sortir

Communiquer et tout se dire

Des étoiles dans les regards

En agissant avec égards.

Grand respect pour un grand amour

Mais en vivant aussi l’humour.

Vas-tu manifester tes rires,

Un procédé pour bien guérir?

Émotions oubliant la honte,

La réponse pas toujours prompte

Au-delà de l’éloignement,

Expérience et enseignement.

Nous ne pouvons pas nous blâmer

De la capacité d’aimer.

Maturité à tenir compte,

Mon cœur d’enfant réclame un conte.



Dr H.C. Louise Hudon, poétesse du Canada;

Ambassadrice culturelle internationale pour plusieurs organismes, représentant l’Est du Canada (Inner Child Press International, IFCH du Maroc, etc…);

Membre de plusieurs regroupements de poètes engagés pour la paix dans le monde;

Certificat de l’organisation mondiale pour la paix;

Présidente d’un groupe littéraire Bangladesh – Québec – Canada;

FIGURE MONDIALE EN FAVEUR DES NATIONS, AMLHAC : Académie

Mondiale de littérature, Histoire, Art et Culture (20/01/2023).

Tous droits réservés

16 janvier 2024


THE IMPORTANCE OF A DECLARATION

LOVE POEM

Without love, we are nothing,

A secret for the epicurean.

Serenity of our spirits

Far from distress at any price.

The future outlined in the sky,

Extrasensory perceptions,

Feelings and presentiments

Forgetting all reasoning.

We need to get out of our world

Communicate and tell each other everything

Stars in our eyes

Acting with respect.

Great respect for great love

But with a sense of humour.

Will you show your laughter,

A way to heal?

Emotions forgetting shame,

The response not always prompt

Beyond the distance,

Experience and teaching.

We cannot blame ourselves

For the capacity to love.

Maturity to take into account,

My childish heart cries out for a tale.


Dr. H.C. Louise Hudon, Canadian poet;

International cultural ambassador for several organizations representing Eastern Canada (Inner Child Press International, IFCH of Morocco, etc.);

Member of several groups of poets committed to world peace;

Certificate from the World Organization for Peace;

President of a literary group Bangladesh – Quebec – Canada;

WORLD FIGURE IN FAVOUR OF NATIONS, AMLHAC: Académie

Academy of Literature, History, Art and Culture (20/01/2023).

All rights reserved

16 January 2024

ESPAGNOL :

LA IMPORTANCIA DE UNA DECLARACIÓN

POEMA DE AMOR

Sin amor, no somos nada,

Un secreto para el epicúreo.

Serenidad de nuestros espíritus

Lejos de la angustia a cualquier precio.

El futuro delineado en el cielo,

Percepciones extrasensoriales,

Sentimientos y presentimientos

Olvidando todo razonamiento.

Necesitamos salir de nuestro mundo

Comunicarnos y contarnos todo

Estrellas en nuestros ojos

Actuar con respeto

Un gran respeto por un gran amor

Pero con sentido del humor

Mostrad vuestra risa

¿Una forma de sanar?

Emociones olvidando la vergüenza,

La respuesta no siempre pronta

Más allá de la distancia,

La experiencia y la enseñanza.

No podemos culparnos

Por la capacidad de amar.

La madurez a tener en cuenta,

Mi corazón infantil clama por un cuento.



Dra. H.C. Louise Hudon, poeta canadiense;

Embajadora cultural internacional de varias organizaciones representativas del Este de Canadá (Inner Child Press International, IFCH de Marruecos, etc.);

Miembro de varios grupos de poetas comprometidos con la paz mundial;

Certificado de la Organización Mundial por la Paz;

Presidente de un grupo literario Bangladesh – Quebec – Canadá;

FIGURA MUNDIAL EN FAVOR DE LAS NACIONES, AMLHAC: Académie

Academia de Literatura, Historia, Arte y Cultura (20/01/2023).

Todos los derechos reservados

16 de enero de 2024


GREC :

Η ΣΗΜΑΣΊΑ ΤΗΣ ΔΉΛΩΣΗΣ

ΠΟΙΗΜΑ ΑΓΑΠΗΣ

Χωρίς αγάπη, δεν είμαστε τίποτα,

Ένα μυστικό για τους καλοφαγάδες.

Η γαλήνη των πνευμάτων μας

Μακριά από τη στενοχώρια με οποιοδήποτε τίμημα.

Το μέλλον σκιαγραφείται στον ουρανό,

Εξωαισθητικές αντιλήψεις,

Συναισθήματα και προαισθήματα

Ξεχνώντας κάθε λογική.

Πρέπει να βγούμε από τον κόσμο μας

Να επικοινωνούμε και να λέμε ο ένας στον άλλο τα πάντα.

Αστέρια στα μάτια μας

Να ενεργούμε με σεβασμό.

Μεγάλος σεβασμός για μεγάλη αγάπη

Αλλά με αίσθηση του χιούμορ.

Θα δείξετε το γέλιο σας,

Ένας τρόπος για να θεραπευτείς;

Τα συναισθήματα ξεχνώντας την ντροπή,

Η απάντηση δεν είναι πάντα άμεση

Πέρα από την απόσταση,

Εμπειρία και διδασκαλία.

Δεν μπορούμε να κατηγορήσουμε τους εαυτούς μας

για την ικανότητα να αγαπάμε.

Η ωριμότητα να ληφθεί υπόψη,

Η παιδική μου καρδιά φωνάζει για ένα παραμύθι.



Dr. H.C. Louise Hudon, Καναδή ποιήτρια,

Διεθνής πολιτιστική πρέσβειρα για διάφορους οργανισμούς που εκπροσωπούν τον Ανατολικό Καναδά (Inner Child Press International, IFCH του Μαρόκου κ.λπ.),

Μέλος διαφόρων ομάδων ποιητών που έχουν δεσμευτεί για την παγκόσμια ειρήνη,

Πιστοποιητικό από την Παγκόσμια Οργάνωση για την Ειρήνη,

Πρόεδρος λογοτεχνικής ομάδας Μπαγκλαντές – Κεμπέκ – Καναδάς,

ΠΑΓΚΟΣΜΙΟΣ ΦΙΛΟΣ ΓΙΑ ΤΑ ΕΘΝΗ, AMLHAC: Académie

Ακαδημία Λογοτεχνίας, Ιστορίας, Τέχνης και Πολιτισμού (20/01/2023).

Όλα τα δικαιώματα διατηρούνται.

16 Ιανουαρίου 2024