



Ces hommages viennent d’un groupe privé de poésie: مجلة الياسمين📝🌼للفكر الراقي للسلام 🕊والتسامح




Ces hommages viennent d’un groupe privé de poésie: مجلة الياسمين📝🌼للفكر الراقي للسلام 🕊والتسامح

MÉDITATIONS DANS MA NATURE
J’ai enfin dormi dans ma balancelle
Avec une senteur de lilas blancs.
Les abeilles butinent pour le miel,
Les feuilles de nos arbres bougent au vent.
En pleine ville, voilà l’aventure.
J’ai la chance, entourée de verdure,
De vivre, malgré tout, dans la nature.
Comme loisirs, réflexions et lecture.
Nous perdons la liberté d’expression.
Votre argent les aide sans condition.
Ce n’est pas seulement une impression…
J’ai toujours défendu mes convictions.
Des oiseaux jaunes qui viennent espionner
Font mon bonheur en gazouillant des chants.
C’est inutile de me questionner
Sur leurs beaux messages si attachants.
On crie danger pour la démocratie.
Mettons un terme à cette anomalie.
Pas acceptable la suprématie
Surtout entourée d’une hypocrisie.
Consciente de vivre avec harmonie
Ma paix et aussi mon autonomie,
Loin des méchants et de leurs calomnies,
Je comprends ici leur psychologie.
Dr H.C. Louise Hudon, poétesse du Canada.
Ambassadrice culturelle internationale pour plusieurs organismes, représentant l’Est du Canada (Inner Child Press International, IFCH du Maroc, etc…).
Membre de plusieurs regroupements de poètes engagés pour la paix dans le monde.
Certificat de l’organisation mondiale pour la paix, archivé à l’ONU.
Présidente d’un groupe littéraire Bangladesh – Québec – Canada.
Figure mondiale en faveur des nations, AMLHAC : Académie Mondiale de littérature, Histoire, Art et Culture (20/01/2023).
Tous droits réservés,
4 juin 2024
MEDITATIONS IN MY NATURE
I finally slept in my swing
With the scent of white lilacs.
The bees are foraging for honey,
The leaves of our trees move in the wind.
In the middle of the city, here’s the adventure.
I’m lucky to be surrounded by greenery,
To live, despite everything, in nature.
For leisure, reflection and reading.
We’re losing freedom of expression.
Your money helps them unconditionally.
It’s not just a feeling…
I’ve always stood up for what I believe in.
Yellow birds that come to spy
Make me happy by chirping songs.
It’s useless to question me
About their beautiful and endearing messages.
We cry danger to democracy.
Let’s put an end to this anomaly.
Supremacy is not acceptable
Especially surrounded by hypocrisy.
Conscious of living in harmony
My peace and also my autonomy,
Far from the wicked and their slander,
Here I understand their psychology.
Dr. H.C. Louise Hudon, Canadian poet.
International cultural ambassador for several organizations, representing Eastern Canada (Inner Child Press International, IFCH of Morocco, etc.).
Member of several groups of poets committed to world peace.
Certificate from the World Organization for Peace, archived at the UN.
President of a literary group Bangladesh – Quebec – Canada.
World figure in favor of nations, AMLHAC: Académie Mondiale de littérature, Histoire, Art et Culture (20/01/2023).
All rights reserved,
June 4, 2024

MESSAGE D’UNE BIPOLAIRE
Tenir votre main dans la mienne
Et, bien que je sois canadienne
De couleur de peau différente,
Acceptez-moi exubérante.
Démonstrative, sentimentale,
Parfois erreurs monumentales,
Trop spontanée dans mes écrits,
Toujours sincères mes moqueries…
J’aime le rire cristallin
Accompagné d’un grand câlin.
Extravertie avec respect,
Tranquillité pour une paix.
Malgré cela, ambassadrice,
Le plus souvent négociatrice.
Dossier des droits de tout enfant,
Je fais cela à tous les ans.
La broderie pour mes loisirs,
Difficultés mais mon désir.
Maladie stable reconnue
Une bipolaire connue. (1)
Heureuse dans ma destinée,
Non riche sans être ruinée.
Poésie composée pour vous.
Un arrêt possible au mois d’août.
Dr H.C. Louise Hudon, poétesse du Canada.
Ambassadrice culturelle internationale pour plusieurs organismes, représentant l’Est du Canada (Inner Child Press International, IFCH du Maroc, etc…).
Membre de plusieurs regroupements de poètes engagés pour la paix dans le monde.
Certificat de l’organisation mondiale pour la paix, archivé à l’ONU.
Présidente d’un groupe littéraire Bangladesh – Québec – Canada.
Figure mondiale en faveur des nations, AMLHAC : Académie Mondiale de littérature, Histoire, Art et Culture (20/01/2023).
Tous droits réservés,
2 juin 2024
(1) Description. Une personne présentant un trouble bipolaire vit ses émotions avec une intensité démesurée et elle a parfois du mal à les maîtriser. Par exemple, la personne peut vivre les événements de sa vie quotidienne avec une profonde tristesse ou un sentiment de bonheur extrême.
MESSAGE FROM A BIPOLAR
Holding your hand in mine
And though I’m Canadian
Of a different skin color,
Accept me as exuberant.
Demonstrative, sentimental,
Sometimes monumental mistakes,
Too spontaneous in my writing,
Always sincere in my mockery…
I love crystalline laughter
Accompanied by a big hug.
Outgoing with respect,
Tranquility for peace.
Despite this, ambassador,
Most often a negotiator.
Folder of every child’s rights,
I do this every year.
Embroidery for my hobbies,
Difficulties but my desire.
Recognized stable illness
A known bipolar (1)
Happy in my destiny,
Not rich without being ruined.
Poetry composed for you.
A possible stop in August.
Dr. H.C. Louise Hudon, Canadian poet.
International cultural ambassador for several organizations, representing Eastern Canada (Inner Child Press International, IFCH of Morocco, etc.).
Member of several groups of poets committed to world peace.
Certificate from the World Organization for Peace, archived at the UN.
President of a literary group Bangladesh – Quebec – Canada.
World figure in favor of nations, AMLHAC: Académie Mondiale de littérature, Histoire, Art et Culture (20/01/2023).
2024
(1) Description. People with bipolar disorder experience their emotions with excessive intensity, and sometimes have difficulty controlling them. For example, the person may experience everyday events with profound sadness or extreme happiness.