CONTACTS HUMAINS (français et anglais)

Dr H.C. Louise Hudon

Photographe: Amine El Azadi

Comment ça va dans votre milieu de travail?

CONTACTS HUMAINS

(Français et anglais)

Vivons de bonnes relations entre plusieurs personnes,

Évitant une réalité où on nous empoisonne.

Il faut quitter un emploi où on a beaucoup souffert

Avec un vécu, marqué par la détresse, en enfer…

Vous avez tous des talents différents à nous montrer.

Avec de la volonté, il faudra se concentrer,

Réussir à relever un nouveau défi demain,

Avec espoir pour apprécier cet audacieux chemin.

JE VOUS FAIS PARVENIR DES ONDES POSITIVES



Dr H.C. Louise Hudon, poétesse du Canada

Ambassadrice culturelle internationale pour plusieurs organismes

Chamane, médium, parapsychologue

Représentante de la Confrérie de la fraternité (organisme humanitaire international)

Poétesse engagée dans plusieurs groupements internationaux

Administratrice à temps partiel d’un groupe de poésie :  Québec, Canada-Bangladesh

Nommée Figure mondiale en faveur des nations, AMLHAC : Académie Mondiale de littérature, Histoire, Art et Culture (20/01/2023).

Tous droits réservés

© 12 septembre 2025



HUMAN CONTACTS

(French and English)

Let us enjoy good relationships between people,

Avoiding a reality where we are poisoned.

We must leave a job where we have suffered greatly,

With experiences marked by distress, in hell…

You all have different talents to show us.

With determination, we must focus,

Succeed in taking on a new challenge tomorrow,

With hope to appreciate this daring path.


I SEND YOU POSITIVE VIBES



Dr. H.C. Louise Hudon, Canadian poet

International cultural ambassador for several organizations

Shaman, medium, parapsychologist

Representative of the Confrérie de la fraternité (international humanitarian organization)

Poet involved in several international groups

Part-time administrator of a poetry group: Quebec, Canada-Bangladesh

Named Global Figure in Support of Nations, AMLHAC: World Academy of Literature, History, Art, and Culture (01/20/2023).

All rights reserved

© September 12, 2025

NOS CHOIX

NOS CHOIX

Parle-t-on du processus ou du résultat?

De répondre à cette question, elle accepta.

Si le pouvoir de choisir c’est important

Les problèmes causés par certains sont inquiétants.

Juger et montrer du doigt avec dictature,

Alors qu’on ne comprend rien à une culture,

Décidant pour l’autre quels choix prioriser

Sinon moralement elle est martyrisée…



Dr H.C. Louise Hudon, poétesse du Canada

Ambassadrice culturelle internationale pour plusieurs organismes

Chamane, médium, parapsychologue

Représentante de la Confrérie de la fraternité (organisme humanitaire international)

Poétesse engagée dans plusieurs groupements internationaux

Administratrice à temps partiel d’un groupe de poésie :  Québec, Canada-Bangladesh

Nommée Figure mondiale en faveur des nations, AMLHAC : Académie Mondiale de littérature, Histoire, Art et Culture (20/01/2023).

Tous droits réservés

©9 septembre 2025


Au Maroc, le code vestimentaire est un mélange de respect des coutumes locales et de confort personnel, en particulier pour les femmes. Privilégiez des vêtements légers, amples et couvrants, comme les tuniques, les pantalons fluides ou les jupes longues, pour couvrir les épaules et les genoux. Évitez les décolletés, les shorts et les débardeurs. Des tissus naturels comme le coton et le lin sont idéaux pour la chaleur. 

Généré par l’IA


Aperçu généré par l’IA

Le code vestimentaire en Algérie, pays musulman, demande une tenue sobre et correcte, particulièrement pour les femmes. Les vêtements suggestifs, moulants, ou les shorts sont déconseillés en public. Pour les hommes, les shorts sont à éviter en ville comme au Sahara. Le voile n’est pas obligatoire pour les voyageuses étrangères, mais un comportement discret et respectueux des traditions est attendu. 

DANSER SOUS LA LUNE (FRANÇAIS ET ANGLAIS)

Des gens évitent des dépressions en écrivant, d’autres en chantant, d’autres en dansant…

La lune influence notre comportement.

Images Pixabay.

DANSER SOUS LA LUNE

Ronde est la lune cette nuit.

Un Halo blanc après minuit

Dans une zone circulaire,

Pour nos regards, spectaculaire.

Regardez donc cette merveille!

Mes yeux ouverts, ils la surveillent. 

Un satellite naturel,

Pour la vision, est éternel.

Je veux danser, me défouler,

Chaleur nocturne, étoilée,

Robe légère colorée,

Mouvements très élaborés.



Dr H.C. Louise Hudon, poétesse du Canada

Ambassadrice culturelle internationale pour plusieurs organismes

Chamane, médium, parapsychologue

Représentante de la Confrérie de la fraternité (organisme humanitaire international)

Poétesse engagée dans plusieurs groupements internationaux

Administratrice à temps partiel d’un groupe de poésie :  Québec, Canada-Bangladesh

Nommée Figure mondiale en faveur des nations, AMLHAC : Académie Mondiale de littérature, Histoire, Art et Culture (20/01/2023).

Tous droits réservés

© 8 septembre 2025


DANCING UNDER THE MOON

The moon is round tonight.

A white halo after midnight

In a circular zone,

Spectacular to our eyes.

Look at this marvel!

My eyes open, watching it. 

A natural satellite,

Eternal to the eye.

I want to dance, let loose,

Nighttime warmth, starry skies,

Light, colorful dress,

Elaborate movements.



Dr. H.C. Louise Hudon, Canadian poet

International cultural ambassador for several organizations

Shaman, medium, parapsychologist

Representative of the Confrérie de la fraternité (international humanitarian organization)

Poet involved in several international groups

Part-time administrator of a poetry group: Quebec, Canada-Bangladesh

Named Global Figure in Support of Nations, AMLHAC: World Academy of Literature, History, Art, and Culture (January 20, 2023).

All rights reserved

© September 8, 2025