LA LUMIÈRE BLANCHE (poésie, français, anglais et espagnol)

Image Pixabay
Image Pixabay

Dr H.C. Louise Hudon, poétesse du Canada

LA LUMIÈRE BLANCHE

(Français, anglais et espagnol)

Nous renaissons après notre décès,

Chemin vers la lumière, sans procès.

Des ondes manifestes nous accueillent

Mais rien d’apparent dans notre cercueil.

L’âme a quitté notre corps matériel

Vers la lumière, vie spirituelle.

D’un blanc symbolisant la pureté,

Elle fascine, nous sommes envoûtés.

Noyée mais ramenée dans cette vie

Et bien que je n’en eusse nulle envie,

Pour une mission d’après mes grands-pères.

Je fais de mon mieux, dénonçant les guerres.

En défendant beaucoup d’enfants qui souffrent,

Par mes mots, lorsqu’ils sont au bord du gouffre,

Alors qu’ils crèvent de faim, sont sans soins,

Laissés à eux-mêmes, dans le besoin.

Je prends de mon temps et mes énergies,

Ma poésie devient ma stratégie

Pour tenter d’influencer les meneurs

À travailler en faisant du bonheur.

Toutes ces heures à composer en vain,

Non solitaire, avec des écrivains,

Avec l’espoir d’un jour nouveau en paix,

Plein de soleil, d’amour et de respect.

ENCORE DE L’ESPOIR POUR DEMAIN.



Dr H.C. Louise Hudon, poétesse du Canada

Ambassadrice culturelle internationale pour plusieurs organismes dont Inner Child Press International

Poétesse engagée dans plusieurs groupements internationaux

Administratrice d’un groupe de poésie :  Québec, Canada-Bangladesh

Nommée Figure mondiale en faveur des nations, AMLHAC : Académie Mondiale de littérature, Histoire, Art et Culture (20/01/2023).

Tous droits réservés

© 11 février 2025


THE WHITE LIGHT

We are reborn after our death,

Path to the light, without trial.

Manifest waves welcome us

But nothing apparent in our coffin.

The soul has left our material body

To the light, spiritual life.

White, symbolizing purity,

It fascinates; we are bewitched.

Drowned but brought back to this life

And though I had no desire to,

On a mission from my grandfathers.

I do my best, denouncing wars.

Defending many suffering children,

With my words, when they’re on the brink,

Starving, uncared for,

Left to fend for themselves.

I take my time and energy,

My poetry becomes my strategy

To try to influence the leaders

To work while making happiness.

All those hours composing in vain,

Not solitary, with writers,

With the hope of a new day in peace,

Full of sunshine, love and respect.

STILL HOPE FOR TOMORROW.



Dr. H.C. Louise Hudon, Canadian poetess

International cultural ambassador for several organizations, including Inner Child Press International

Poet involved with several international groups

Administrator of a poetry group: Quebec, Canada-Bangladesh

Named World Figure in Favor of Nations, AMLHAC: World Academy of Literature, History, Art and Culture (20/01/2023).

All rights reserved

February 11, 2025



LA LUZ BLANCA

Renacemos después de nuestra muerte,

En el camino hacia la luz, sin prueba.

Olas manifiestas nos dan la bienvenida

Pero nada aparente en nuestro ataúd.

El alma ha dejado nuestro cuerpo material

Hacia la luz, la vida espiritual.

El blanco simboliza la pureza,

Nos fascina, estamos hechizados.

Ahogado pero traído de vuelta a esta vida

Aunque no lo deseaba

En una misión de mis abuelos.

Hago lo que puedo, Denunciando las guerras.

Defendiendo a muchos niños que sufren,

Con mis palabras, cuando están al borde,

hambrientos, desatendidos,

Abandonados a su suerte, necesitados.

Me tomo mi tiempo y mi energía,

Mi poesía se convierte en mi estrategia

Para tratar de influir en los líderes

Para trabajar haciéndolos felices.

Todas esas horas componiendo en vano,

No solo, con escritores,

Esperando un nuevo día en paz,

Lleno de sol, amor y respeto.

AÚN ESPERANZA PARA EL MAÑANA.



Dra. H.C. Louise Hudon, poeta canadiense

Embajadora cultural internacional de varias organizaciones, entre ellas Inner Child Press International

Poeta implicada en varios grupos internacionales

Administradora de un grupo de poesía: Quebec, Canadá-Bangladesh

Nombrada Figura Mundial a Favor de las Naciones, AMLHAC: Academia Mundial de Literatura, Historia, Arte y Cultura (20/01/2023).

Todos los derechos reservados

11 de febrero de 2025

LES ANGOISSES DU JOUR (POÉSIE, CANADA)

Images Pixabay

LES ANGOISSES DU JOUR

AU CANADA

Les nouvelles télévisées nous font peur.

Il y a trop de gens qui n’ont pas de cœur.

On tue beaucoup d’enfants au nom de l’argent.

Aggravation des guerres : décourageant.

L’augmentation du coût de la vie déprime.

Cela va rempirer, malgré qu’on s’exprime.

Les immigrants vivent parfois de l’angoisse.

Tout ce qu’on discute autour d’eux les agace.

Les taux d’hypothèques des propriétaires

Font naître des craintes chez leurs locataires.

Les loyers élevés grugent les budgets,

Tristesse lorsqu’on aborde ce sujet.

La nourriture augmente à grande vitesse.

Je le dénonce à titre de poétesse.

Nous vivons un temps difficile aujourd’hui

Et nombre d’emplois qui vont être réduits!

La récession vécue à la pandémie

Ayant causes les nombreuses épidémies

Risque de revenir dans le futur,

Pour d’autres raisons, mauvaise conjoncture.

L’espoir de notre entraide et de l’amitié,

Par esprit de partage, et ce, volontiers,

Soulagera toutes les communautés,

Très unies, pour ne pas se faire exploiter.


ENSEMBLE POUR ABORDER LA VIE AVEC PLUS DE SÉRÉNITÉ.

GARDONS LE SOURIRE.



Dr H.C. Louise Hudon, poétesse du Canada

Ambassadrice culturelle internationale pour plusieurs organismes dont Inner Child Press International

Poétesse engagée dans plusieurs groupements internationaux

Administratrice d’un groupe de poésie :  Québec, Canada-Bangladesh

Nommée Figure mondiale en faveur des nations, AMLHAC : Académie Mondiale de littérature, Histoire, Art et Culture (20/01/2023).

Tous droits réservés

© 8 février 2025


THE ANXIETIES OF THE DAY

IN CANADA

Television news scares us.

Too many people are heartless.

Many children are being killed in the name of money.

Wars are getting worse: discouraging.

The rising cost of living is depressing.

It’s going to get worse, even if we speak out.

Immigrants sometimes experience anxiety.

They’re annoyed by all the talk around them.

Homeowners’ mortgage rates

Raise fears among tenants.

High rents eat into budgets,

Sadness when the subject comes up.

Food prices are rising fast.

I denounce it as a poet.

These are difficult times

And many jobs are going to be cut!

From recession to pandemic

Caused by numerous epidemics

May come back in the future,

For other reasons, poor economic conditions.

The hope of mutual aid and friendship,

In the spirit of sharing, willingly,

Will relieve all communities,

Together, not to be exploited.


TOGETHER TO FACE LIFE WITH MORE SERENITY.

LET’S KEEP SMILING.



Dr. H.C. Louise Hudon, Canadian poetess

International cultural ambassador for several organizations, including Inner Child Press International

Poet involved with several international groups

Administrator of a poetry group: Quebec, Canada-Bangladesh

Named World Figure in Favor of Nations, AMLHAC: World Academy of Literature, History, Art and Culture (20/01/2023).

Tous droits réservés.

8 Février 2025

SEXUALITÉ EN 2025 (poésie et article)

Image Pixabay
Dr H.C. Louise Hudon, poétesse du Canada

SEXUALITÉ EN 2025 (poésie)

Nous souhaitons une vie amoureuse

Dans une relation très chaleureuse

En évitant violence et agression,

Se protégeant aussi des infections.

Transformer notre instinct « sécuritaire »,

Dans les rapports avec le partenaire,

Car on peut guérir quatre bactéries

Sur les huit virus, graves maladies.

Peu de symptômes pour la syphilis…

Quand c’est trop tard, c’est alors le supplice.

Cécité, paralysie, os et cœur…

Passez l’examen, même à contrecœur.

Prévenez, réclamez les analyses,

Car ne pas le faire vous pénalise.

Les conséquences peuvent être très graves.

Vous risquez que votre santé s’aggrave.



Dr H.C. Louise Hudon, poétesse du Canada

Ambassadrice culturelle internationale pour plusieurs organismes dont Inner Child Press International

Poétesse engagée dans plusieurs groupements internationaux

Administratrice d’un groupe de poésie :  Québec, Canada-Bangladesh

Nommée Figure mondiale en faveur des nations, AMLHAC : Académie Mondiale de littérature, Histoire, Art et Culture (20/01/2023).

Tous droits réservés

© 5 février 2025

« On connaît plus de 30 bactéries, virus et parasites différents qui se transmettent par contact cutané lors d’un rapport sexuel vaginal, anal ou oral. Certaines infections sexuellement transmissibles (IST) peuvent aussi se transmettre de la mère à l’enfant, pendant la grossesse, pendant l’accouchement et lors de l’allaitement. L’incidence des IST est liée en grande partie à huit agents pathogènes. Sur ces huit infections, on sait en guérir quatre : la syphilis, la gonorrhée, la chlamydiose et le trichomonas. Les quatre autres sont des infections virales : l’hépatite B, le virus herpès simplex (HSV), le VIH et le papillomavirus humain (HPV). 

En outre, l’apparition de nouvelles infections pouvant être contractées par contact sexuel, telles que la variole simienne, Shigella sonnei, Neisseria meningitidis, Ébola et Zika, ainsi que la réapparition d’IST négligées, telles que le lymphogranulome vénérien, laissent présager qu’il y aura de plus en plus de défis à relever en matière de fourniture de services adéquats pour prévenir et combattre les IST. »

Organisation mondiale de la Santé, 2025


SEXUALITY IN 2025 (poetry)

We wish for a love life

In a very warm relationship

Avoiding violence and aggression,

Protecting ourselves from infection.

To transform our “security” instinct,

In our relations with our partner,

Because we can cure four bacteria

Of the eight viruses that cause serious illness.

Few symptoms for syphilis…

When it’s too late, the ordeal begins.

Blindness, paralysis, bones and heart…

Take the test, even if reluctantly.

Warn your doctor and ask for the tests,

Because not doing so penalizes you.

The consequences can be very serious.

You run the risk of worsening your health.



Dr. H.C. Louise Hudon, Canadian poetess

International cultural ambassador for several organizations, including Inner Child Press International

Poet involved in several international groups

Administrator of a poetry group: Quebec, Canada-Bangladesh

Named World Figure in Favor of Nations, AMLHAC: World Academy of Literature, History, Art and Culture (20/01/2023).

All rights reserved

February 5, 2025

“More than 30 different bacteria, viruses and parasites are known to be transmitted by skin contact during vaginal, anal or oral sex. Some sexually transmitted infections (STIs) can also be transmitted from mother to child, during pregnancy, childbirth and breastfeeding. The incidence of STIs is largely linked to eight pathogens. Of these eight infections, four are curable: syphilis, gonorrhea, chlamydia and trichomonas. The other four are viral infections: hepatitis B, herpes simplex virus (HSV), HIV and human papillomavirus (HPV). 

In addition, the emergence of new infections that can be contracted through sexual contact, such as simian smallpox, Shigella sonnei, Neisseria meningitidis, Ebola and Zika, as well as the re-emergence of neglected STIs, such as lymphogranuloma venereum, suggest that there will be increasing challenges in providing adequate services to prevent and combat STIs.”

World Health Organization, 2025