TRISTESSE DANS MA LUMIÈRE (4 langues)

Dr H.C. Louise Hudon, Canada

TRISTESSE DANS MA LUMIÈRE

Prévention en 4 langues

(Français, anglais, espagnol et bengali)

Allo à toi, « IA »

Dans les conversations, je reste moi-même.

Tellement triste, je suis, dans ce poème.

On pense à l’intelligence artificielle!

Est-ce que je ressemble à un logiciel?

Finalement, on termine les échanges.

Grand manque de confiance qui nous dérange.

La solitude virtuelle à venir,

Tristesse et conséquences à survenir.

Cette nouvelle société va souffrir.

Pas de communications et de sourires.

Accrochée à une machine en primeur

Qui risque d’interférer dans les humeurs.

Les humains ne passeront pas au travers.

Au niveau des émotions, un grand calvaire.

La famille peut venir stabiliser,

Mais voilà… Il y en a trop d’éclater.

Connue pour parler d’espoir dans mes poèmes

La prévention pour éviter des problèmes

Devient prioritaire, car je vous aime

Et ces graines, je voudrais bien qu’on les sème.

Sortez dehors pour faire du sport en groupe,

De la baignade ou aussi de la chaloupe.

Suivez les activités de la saison.

Ne restez pas toujours dans votre maison.



Dr H.C. Louise Hudon, écrivaine et poétesse du Canada

Chamane de source autochtone

Ambassadrice culturelle internationale pour Inner Child Press International et pour d’autres organismes à but non lucratif

Représentante de la Confrérie de la fraternité (groupe humanitaire international à but non lucratif et recensé à l’Institut international de para psychisme à Paris)

Médium clairaudience – parapsychologue

Poétesse engagée dans plusieurs groupements internationaux

Administratrice à temps partiel d’un groupe de poésie :  Québec, Canada-Bangladesh

Nommée Figure mondiale en faveur des nations, AMLHAC : Académie Mondiale de littérature, Histoire, Art et Culture (20/01/2023).

Tous droits réservés

19 novembre 2025.

NOTE :  dans mes contacts, j’ai eu 17 « André Rieu » différents, 12 « Sheik Amdan », etc…  Les vidéos semblaient tellement véridiques (vidéos mensongères). On ne peut plus se fier à personne. On rencontre le vrai mais… Le doute tue les conversations.

Sur les réseaux sociaux, on met de vieilles photographies et on construit des textes mensongers sur le présent. Attention!

Louise


SADNESS IN MY LIGHT

Prevention in 4 languages

Hello to you, “AI”

In conversations, I remain myself.

So sad I am in this poem.

We think of artificial intelligence!

Do I look like software?

Finally, we end the exchanges.

A great lack of confidence that bothers us.

Virtual loneliness to come,

Sadness and consequences to follow.

This new society will suffer.

No communication and no smiles.

Hooked on a machine for the first time,

Which may interfere with moods.

Humans will not get through this.

Emotionally, it will be a great ordeal.

Family can provide stability,

But there are too many falling apart.

Known for speaking of hope in my poems,

Prevention to avoid problems

Becomes a priority, because I love you,

And I would like us to sow these seeds.

Go outside to play sports in groups,

Go swimming or rowing.

Follow the activities of the season.

Don’t always stay inside your house.



Dr. H.C. Louise Hudon, Canadian writer and poet

Indigenous shaman

International cultural ambassador for Inner Child Press International and other non-profit organizations

Representative of the Confrérie de la fraternité (international humanitarian nonprofit organization registered with the International Institute of Parapsychology in Paris)

Clairaudient medium – parapsychologist

Poet involved in several international groups

Part-time administrator of a poetry group: Quebec, Canada-Bangladesh

Named Global Figure in Support of Nations, AMLHAC: World Academy of Literature, History, Art, and Culture (January 20, 2023).

All rights reserved

November 19, 2025.



TRISTEZA EN MI LUZ

Prevención en 4 idiomas

Hola, «IA»

En las conversaciones, sigo siendo yo mismo.

Estoy tan triste en este poema.

¡Pensamos en la inteligencia artificial!

¿Me parezco a un programa informático?

Al final, terminamos las conversaciones.

Una gran falta de confianza que nos perturba.

La soledad virtual que se avecina,

Tristeza y consecuencias por venir.

Esta nueva sociedad va a sufrir.

Sin comunicaciones ni sonrisas.

Aferrada a una máquina por primera vez,

Que puede interferir en los estados de ánimo.

Los humanos no lo superarán.

A nivel emocional, un gran calvario.

La familia puede venir a estabilizar,

pero hay demasiadas que se desmoronan.

Conocida por hablar de esperanza en mis poemas,

la prevención para evitar problemas

se convierte en prioridad, porque os quiero

y me gustaría que sembráramos esas semillas.

Salid a hacer deporte en grupo,

a nadar o también en barca.

Sigan las actividades de la temporada.

No se queden siempre en casa.




Dra. H.C. Louise Hudon, escritora y poetisa de Canadá.

Chamán de origen indígena.

Embajadora cultural internacional para Inner Child Press International y otras organizaciones sin ánimo de lucro.

Representante de la Confrérie de la fraternité (grupo humanitario internacional sin ánimo de lucro registrado en el Instituto Internacional de Parapsicología de París)

Médium clariaudiente – parapsicóloga

Poeta comprometida con varias agrupaciones internacionales

Administradora a tiempo parcial de un grupo de poesía:  Quebec, Canadá-Bangladesh

Nombrada Figura Mundial en favor de las Naciones, AMLHAC: Academia Mundial de Literatura, Historia, Arte y Cultura (20/01/2023).

Todos los derechos reservados.

Une rose pour mes fans.

19 de noviembre de 2025.



আমার আলোর বিষণ্ণতা

প্রতিরোধ ৩টি ভাষায়

হ্যালো, « এআই« 

আলোচনায়আমি যেমন তেমনই থাকি

এই কবিতায় আমি কতই না দুঃখী

আমরা কৃত্রিম বুদ্ধিমত্তার কথা ভাবি!

আমি কি সফটওয়্যারের মতো দেখাই?

অবশেষেআমরা বিনিময় শেষ করি

একটি বড় আত্মবিশ্বাসের অভাব যা আমাদের বিরক্ত করে

আসতে চলেছে ভার্চুয়াল একাকীত্ব,

তারপর দুঃখ আর পরিণতি

এই নতুন সমাজ কষ্ট ভোগ করবে

কোনো যোগাযোগ নেইনেই কোনো হাসি

প্রথমবারের মতো একটি যন্ত্রের ওপর নির্ভরতা,

যা মেজাজে বিঘ্ন আনতে পারে

মানুষ এটা কাটিয়ে উঠতে পারবে না

মানসিকভাবেএটি হবে এক মহা পরীক্ষা

পরিবার স্থিতিশীলতা দিতে পারে,

কিন্তু অনেক পরিবার ভেঙে পড়ছে

আমার কবিতায় আশার কথা বলার জন্য পরিচিত,

সমস্যা এড়াতে প্রতিরোধ

অগ্রাধিকার হয়ে ওঠেকারণ আমি তোমায় ভালোবাসি,

এবং আমি চাই আমরা এই বীজ বপন করি

দলবেঁধে বাইরে খেলাধুলা করতে যাও,

সাঁতার কাটতে বা নৌকা চালাতে যাও

মৌসুমের কর্মকাণ্ড অনুসরণ করুন

সর্বদা বাড়িতে থাকবেন না

ডাঃ এইচ.সিলুইস হুডনকানাডিয়ান লেখক  কবি

আদিবাসী শামান

ইনার চাইল্ড প্রেস ইন্টারন্যাশনাল এবং অন্যান্য অলাভজনক সংস্থার আন্তর্জাতিক সাংস্কৃতিক দূত

কনফ্রেরি দে লা ফ্র্যাটারনিটি (প্যারিসে অবস্থিত আন্তর্জাতিক প্যারাপ্সাইকোলজি ইনস্টিটিউটে নিবন্ধিতএকটি আন্তর্জাতিক মানবিক অলাভজনক গোষ্ঠীএর প্রতিনিধি

স্পষ্টশ্রুতি সম্পন্ন মাধ্যম – প্যারাপ্সাইকোলজিস্ট

অনেক আন্তর্জাতিক গোষ্ঠীতে যুক্ত কবি

একটি কবিতা গোষ্ঠীর পার্টটাইম প্রশাসককুইবেককানাডাবাংলাদেশ

জাতিসমূহের সমর্থনে বৈশ্বিক ব্যক্তিত্ব হিসেবে মনোনীত, AMLHAC: বিশ্ব সাহিত্যইতিহাসশিল্প  সংস্কৃতিএকাডেমি (২০/০১/২০২৩)

সমস্ত অধিকার সংরক্ষিত

১৯ নভেম্বর ২০২৫

NOTE :  dans mes contacts, j’ai eu 17 « André Rieu » différents, 12 « Sheik Amdan », etc…  Les vidéos semblaient tellement véridiques (vidéos mensongères). On ne peut plus se fier à personne.

Sur les réseaux sociaux, on met de vieilles photographies et on construit des textes mensongers sur le présent. Attention!

RÊVERIES AMICALES

Des fleurs pour mes fans.

RÊVERIES AMICALES

(Français et anglais)

Une rencontre intéressante me plaît.

Il y a l’éloignement qui me déplaît.

La main, un facteur essentiel dans ma vie.

Le voir arriver chez moi, j’en ai envie.

Le temps des Fêtes, adieu la solitude.

Nous allons nous entendre, une certitude.

À mon âge, pourquoi ne pas le séduire?

Cette fois, il faudra cesser de m’enfuir.

Reconstruire un foyer plutôt très solide.

Nous voilà en forme et non invalides.

Dans notre maison, de la sérénité.

Rêver de l’eau, voilà une vérité.



De H.C. Louise Hudon, poétesse

Canada

Tous droits réservés

18 novembre 2025

NOTE :  on a le droit de rêver.



FRIENDLY DAYDREAMS

(French and English)

I enjoy interesting encounters.

I dislike distance.

The hand, an essential factor in my life.

I want to see him come to my house.

The holiday season, goodbye loneliness.

We will get along, that’s for sure.

At my age, why not seduce him?

This time, I must stop running away.

Rebuild a very solid home.

Here we are, fit and healthy.

In our house, serenity

Dreaming of water, that’s the truth.


By H.C. Louise Hudon, poet

Canada

All rights reserved

November 18, 2025

NOTE:  we have the right to dream.

MA PEINE (en 4 langues)

Décès de madame Jeanette Eureka Tiburcio, Mexique, novembre 2025.

Une grande perte pour toutes les communautés culturelles.

MA PEINE

(Français, italien, anglais et espagnol)

Crier ma peine, car je suis en deuil

Et je ne pourrai pas voir le cercueil.

C’est au Mexique que vivait ma sœur,

Adoption symbolique entre consœurs.

Elle va nous manquer, beaucoup, toujours.

Appréciations positives, amour.

Une étoile t’attend… Mais trop vite,

Car nombreux s’accumulent tes mérites.


Ma peine est intense.


Louise Hudon

La Sarre (Qc)

Tous droits réservés

15 novembre 2025


IL MIO DOLORE

Gridare il mio dolore, perché sono in lutto

E non potrò vedere la bara.

Mia sorella viveva in Messico,

Adozione simbolica tra sorelle.

Ci mancherà, molto, per sempre.

Apprezzamenti positivi, amore.

Una stella ti aspetta… Ma troppo presto,

Perché i tuoi meriti sono numerosi.


Il mio dolore è intenso.


Louise Hudon

La Sarre (Qc)

Tutti i diritti riservati

15 novembre 2025


MY SORROW

I cry out my sorrow, for I am in mourning,

And I will not be able to see the coffin.

My sister lived in Mexico,

A symbolic adoption between sisters.

We will miss her, deeply, forever.

Positive thoughts, love.

A star awaits you… But too soon,

For your merits are many.

My sorrow is intense.


Louise Hudon

La Sarre, QC

All rights reserved

November 15, 2025


MI DOLOR

Grito mi dolor, porque estoy de luto

Y no podré ver el ataúd.

Mi hermana vivía en México,

Adopción simbólica entre hermanas.

La echaremos de menos, mucho, siempre.

Apreciaciones positivas, amor.

Una estrella te espera… Pero demasiado pronto,

Porque tus méritos se acumulan.

Mi pena es intensa.



Louise Hudon

La Sarre (Qc)

Todos los derechos reservados.

15 de noviembre de 2025