Liste à jour des ambassadeurs Inner Child Press International.
https://www.innerchildpress.com/icpi-global.php
Cliquez 2 fois sur le lien.
Liste à jour des ambassadeurs Inner Child Press International.
https://www.innerchildpress.com/icpi-global.php
Cliquez 2 fois sur le lien.
LA GLOIRE
Certains m’accordent de l’importance.
Des titres, des mots pour assistance.
Une aide mondiale pour la paix…
Voici un texte avec respect :
GLORY
Some give me importance.
Titles, words for assistance.
Worldwide help for peace…
Here’s a text with respect:
SI JE N’AI PAS L’AMOUR
Paroles et musique D. Veilleux
Si je n’ai pas l’amour, je ne suis rien
Si je n’ai pas l’amour, je ne suis rien
1 – J’aurai beau parler toutes les langues
J’aurai beau connaître l’avenir
J’aurai beau chanter la joie du monde
J’aurai beau me donner tout donner
(Le 2ème couplet n’est pas chanté dans le vidéo plus bas)
2 – J’aurai beau transporter les montagnes
J’aurai beau livré mon corps aux flammes
J’aurai beau chanter la foi du monde
J’aurai beau me donner tout donner
3 – L’amour prend patience
L’amour rend service
L’amour ne jalouse pas
L’amour ne s’irrite pas
4 – L’amour espérance
L’amour endurance
L’amour aime la vérité
L’amour ne passera pas
Répandons l’amour autour de nous pour obtenir sérénité et paix. Ne désespérons pas pour la paix dans le monde que toutes les communautés veulent avoir.
Let’s spread love around us to achieve serenity and peace. Let’s not despair of the world peace that all communities are waiting for.
Par : Dr H.C. Louise Hudon, poétesse du Canada et ambassadrice culturelle internationale pour plusieurs organismes
©
Tous droits réservés,
6 octobre 2024.

LETTRE À UNE PETITE FILLE
Mon enfant,
Toi, si petite, heureuse dans ton foyer, vis ton enfance. Nous voulons t’avoir avec nous très longtemps, en essayant de te cacher les perturbations du monde actuel.
Ta Mamilou sera toujours présente pour toi et ta famille. De la glace sur tes bobos, un cadeau de temps à autre, des livres à consulter ensemble, des chansons à chanter pour t’endormir dans mes bras, en te berçant. Plus tard, ouverte à tes confidences, ta Mamilou sera à l’écoute.
En attendant, tu peux rire et faire la parade avec nous. Attention au petit lapin de ton gilet.
Ta Mamilou qui t’aime beaucoup. XXX
LETTER TO A LITTLE GIRL
My child,
You, so small, happy in your home, live your childhood. We want to have you with us for a very long time, trying to hide you from the turmoil of today’s world.
Your Mamilou will always be there for you and your family. Ice on your boo-boos, a present now and then, books to read together, songs to sing as you fall asleep in my arms, rocking. Later, open to your confidences, your Mamilou will be listening.
In the meantime, you can laugh and parade with us. Watch out for the little rabbit on your vest.
Your Mamilou, who loves you very much. XXX