VIBRATIONS À LONG TERME (TRADUIT EN ANGLAIS)

VIBRATIONS À LONG TERME

Traduit en anglais à la fin


Veuillez excuser mon ignorance.

Je vous demande la tolérance.

Artiste dans l’âme, très émue,

Car avec mes mots, je vous remue.



Mon inculture et mon inscience

Sont remplacées par ma bienveillance.

J’apprends tous les jours par mon vécu,

Avec progrès, soyez convaincus.



Malgré mon âge, sans expérience,

On a bien remarqué ma vaillance.

Mon travail vient du fond de mon cœur

Voulant être appréciée comme auteure.



Exaltée pour composer mes phrases

Mon esprit vibre et vous apprivoise.

Ma tentative plutôt lointaine

Débute en âge, dans ma trentaine…



Aujourd’hui, à soixante-dix ans,

J’ai trempé ma plume dans mon sang.

Peu de loisirs pour communiquer,

Engagée, je me suis impliquée.


J’exprime des émotions pour vous

Et je vous retrouve aux rendez-vous.

Des thèmes diversifiés traités

Pour votre grand bonheur souhaité.



Merci de me lire!





Dr H.C. Louise Hudon, poétesse du Canada

Ambassadrice culturelle internationale pour Inner Child Press International (représentant le Canada de l’Est en français)

Tous droits réservés

30 juin 2023


LONG-TERM VIBRATIONS

Please excuse my ignorance.
I ask for tolerance.
Artist at heart, very moved,
For with my words, I move you.

My inculture and my inscience
Are replaced by my benevolence.
I learn every day from my experience,
With progress, be convinced.

Despite my inexperienced age,
My valour has been noticed.
My work comes from the bottom of my heart
Wanting to be appreciated as an author.

Exhilarated to compose my sentences
My spirit vibrates and tames you.
My rather distant attempt
Began in my thirties…

Today, in my seventies,
I dipped my pen in my own blood.
Little leisure to communicate,
Committed, I got involved.

I express emotions for you
And I look forward to seeing you again.
Diverse themes covered
For your happiness.

Thank you for reading!

Dr. H.C. Louise Hudon, Canadian poetess
International Cultural Ambassador for Inner Child Press International (representing French-speaking Eastern Canada)
All rights reserved
June 30th, 2023

Translated with http://www.DeepL.com/Translator (free version)