LES PEURS (FRANÇAIS, ANGLAIS, ARABE)

Dr H.C. Louise Hudon, Canada

LES PEURS

(Français, anglais, arabe)

Régulièrement, des peurs à affronter

Nous donnent l’occasion de les confronter;

En nous mettant en face d’un grand danger,

Nous ressentons le goût d’être protégés.

Pour les surmonter, il faut analyser

Avec nos énergies à canaliser.

Au bout de la ligne, on lit les interlignes.

J’écris mes souvenirs et je les souligne.



Dr H.C. Louise Hudon, écrivaine et poétesse du Canada

Ambassadrice culturelle internationale pour Inner Child Press et pour d’autres organismes

Chamane de source autochtone

Représentante de la Confrérie de la fraternité (groupe humanitaire international à but non lucratif et recensé à l’Institut international de para psychisme à Paris)

Médium clairaudience – parapsychologue

Poétesse engagée dans plusieurs groupements internationaux

Administratrice à temps partiel d’un groupe de poésie :  Québec, Canada-Bangladesh

Nommée Figure mondiale en faveur des nations, AMLHAC : Académie Mondiale de littérature, Histoire, Art et Culture (20/01/2023).

Tous droits réservés

3 octobre 2025.

FEARS

(French, English, Arabic)

Regularly, fears to face

Give us the opportunity to confront them;

By putting ourselves in the face of great danger,

We feel the desire to be protected.


To overcome them, we must analyze

With our energies to channel.

At the end of the line, we read between the lines.

I write down my memories and underline them.



Dr. H.C. Louise Hudon, Canadian writer and poet

International cultural ambassador for Inner Chi

ld Press and other organizations

Indigenous shaman

Representative of the Confrérie de la fraternité (international non-profit humanitarian group registered with the International Institute of Parapsychology in Paris)

Clairaudient medium – parapsychologist

Poet involved in several international groups

Part-time administrator of a poetry group:  Quebec, Canada-Bangladesh

Named Global Figure in Support of Nations, AMLHAC: World Academy of Literature, History, Art, and Culture (January 20, 2023).

All rights reserved

October 3, 2025.



المخاوف

(الفرنسية، الإنجليزية، العربية)

بشكل منتظم، المخاوف التي نواجهها

تمنحنا الفرصة لمواجهتها؛

عندما نواجه خطرًا كبيرًا،

نشعر برغبة في الحماية.

للتغلب عليها، يجب أن نحللها

مع توجيه طاقاتنا.

في نهاية المطاف، نقرأ ما بين السطور.

أكتب ذكرياتي وأبرزها.

الدكتورة H.C. Louise Hudon، كاتبة وشاعرة كندية

سفيرة ثقافية دولية لـ Inner Child Press ولمنظمات أخرى

شامان من أصل أصلي

ممثلة Confrérie de la fraternité (مجموعة إنسانية دولية غير ربحية ومسجلة في المعهد الدولي للباراسيكولوجيا في باريس)

وسيطة سمعية – باراسيكولوجية

شاعرة منخرطة في عدة مجموعات دولية

مديرة بدوام جزئي لمجموعة شعر:  كيبيك، كندا-بنغلاديش

عُينت شخصية عالمية داعمة للأمم، AMLHAC: الأكاديمية العالمية للأدب والتاريخ والفن والثقافة (20/01/2023).

جميع الحقوق محفوظة

3 أكتوبر 2025

L’ESPOIR À RETROUVER (FRANÇAIS, ANGLAIS, ESPAGNOL)

L’ESPOIR À RETROUVER

(Français, anglais, espagnol)

On peut réussir notre existence

En lui accordant de l’importance.

Peu importe l’âge que l’on a,

On sait que la vie est un combat.

Se relever après une chute

Alors qu’on a vécu une lutte

Pour un regard nouveau par notre âme

Il se trouve très loin notre drame.

Envisageons une vie d’espoir

Et une nouvelle trajectoire.

Il est terminé le purgatoire.

Composons notre nouvelle histoire.



Dr H.C. Louise Hudon, Canada

Dr H.C. Louise Hudon, écrivaine et poétesse du Canada

Chamane de source autochtone

Représentante de la Confrérie de la fraternité (groupe humanitaire international à but non lucratif et recensé à l’Institut international de para psychisme à Paris)

Médium clairaudience – parapsychologue

Poétesse engagée dans plusieurs groupements internationaux

Administratrice à temps partiel d’un groupe de poésie :  Québec, Canada-Bangladesh

Nommée Figure mondiale en faveur des nations, AMLHAC : Académie Mondiale de littérature, Histoire, Art et Culture (20/01/2023).

Tous droits réservés

2 octobre 2025.


HOPE TO BE REDISCOVERED

We can succeed in life

By giving it importance.

No matter how old we are,

We know that life is a struggle.

Getting back up after a fall

When we have been through a struggle

For a new perspective from our soul

Our drama seems very far away.

Let us envision a life of hope

And a new path.

Purgatory is over.

Let us compose our new story.



Dr. H.C. Louise Hudon, Canadian writer and poet

Indigenous shaman

Representative of the Confrérie de la fraternité (international non-profit humanitarian group registered with the International Institute of Parapsychology in Paris)

Clairaudient medium – parapsychologist

Poet involved in several international groups

Part-time administrator of a poetry group: Quebec, Canada-Bangladesh

Named Global Figure in Support of Nations, AMLHAC: World Academy of Literature, History, Art, and Culture (January 20, 2023).

All rights reserved

October 2, 2025.



RECUPERAR LA ESPERANZA

Podemos tener éxito en nuestra existencia

Si le damos importancia.

No importa la edad que tengamos,

sabemos que la vida es una lucha.

Levantarse después de una caída,

cuando hemos vivido una lucha,

para que nuestra alma tenga una nueva mirada,

nuestro drama queda muy lejos.

Imaginemos una vida de esperanza

y una nueva trayectoria.

El purgatorio ha terminado.

Compongamos nuestra nueva historia.




Dra. H.C. Louise Hudon, escritora y poetisa de Canadá.

Chamán de origen indígena.

Representante de la Confrérie de la fraternité (grupo humanitario internacional sin ánimo de lucro y registrado en el Instituto Internacional de Parapsicología de París).

Médium clariaudiente – parapsicóloga.

Poetisa comprometida con varias agrupaciones internacionales.

Administradora a tiempo parcial de un grupo de poesía:  Quebec, Canadá-Bangladesh

Nombrada Figura mundial en favor de las naciones, AMLHAC: Academia Mundial de Literatura, Historia, Arte y Cultura (20/01/2023).

Todos los derechos reservados.

2 de octubre de 2025.

RÉUSSIR PAS À PAS

Dr H.C. Louise Hudon, poétesse et écrivaine du Canada

RÉUSSIR PAS À PAS

(Français, anglais, espagnol, russe)

Avant d’en arriver à un succès,

Je peux dire que j’ai connu l’excès

Au niveau de mon travail chaque jour

Et mes écrits parlaient souvent d’amour.

J’ai prôné, pour tous, la paix dans le monde

En dénonçant le racisme et les bombes.

Mes textes ont été lus sur cette terre

Pour un doctorat universitaire.

Thème important : famille universelle.

Les extrémistes, souvent, nous harcellent.

Ne tombons pas dans le piège des guerres

Et prions pour les enfants militaires.

Si vous voulez devenir un poète,

Le plus beau triomphe, je vous souhaite.

Patience, nous avançons pas à pas,

Avec des commentaires très sympas.

Incompris par un nombre de personnes,

Ceux qui sèment avec des larmes moissonnent.

Un de ces jours, ils chanteront la joie

Pour les bourgeois et tous les villageois.

CONTINUEZ À TRAVAILLER…



Dr H.C. Louise Hudon, écrivaine et poétesse du Canada

Ambassadrice culturelle internationale pour Inner Child Press et pour d’autres organismes

Chamane de source autochtone

Représentante de la Confrérie de la fraternité (groupe humanitaire international à but non lucratif et recensé à l’Institut international de para psychisme à Paris)

Médium clairaudience – parapsychologue

Poétesse engagée dans plusieurs groupements internationaux

Administratrice à temps partiel d’un groupe de poésie :  Québec, Canada-Bangladesh

Nommée Figure mondiale en faveur des nations, AMLHAC : Académie Mondiale de littérature, Histoire, Art et Culture (20/01/2023).

Tous droits réserv

1er octobre 2025.



SUCCESS STEP BY STEP

Before achieving success,

I can say that I experienced excess

In my daily work,

And my writings often spoke of love.

I advocated world peace for all,

Denouncing racism and bombs.

My texts have been read on this earth

For a university doctorate.

An important theme: universal family.

Extremists often harass us.

Let’s not fall into the trap of war

And pray for military children.

If you want to become a poet,

I wish you the greatest triumph.

Patience, we move forward step by step

With very nice comments.

Misunderstood by many people,

Those who sow with tears reap.

One of these days, they will sing joy

For the bourgeoisie and all the villagers.

KEEP WORKING…




Dr. H.C. Louise Hudon, writer and poet from Canada

International cultural ambassador for Inner Child Press and other organizations

Shaman of indigenous origin

Representative of the Confrérie de la fraternité (international non-profit humanitarian group registered with the International Institute of Parapsychology in Paris)

Clairaudient medium – parapsychologist

Poet involved in several international groups

Part-time administrator of a poetry group: Quebec, Canada-Bangladesh

Named World Figure in Support of Nations, AMLHAC: World Academy of Literature, History, Art, and Culture (January 20, 2023).

All rights reserved

October 1



ÉXITO PASO A PASO

Antes de alcanzar el éxito,

puedo decir que conocí el exceso

en mi trabajo diario,

y mis escritos a menudo hablaban de amor.

Abogaba por la paz mundial para todos,

denunciando el racismo y las bombas.

Mis textos se leyeron en esta tierra

para un doctorado universitario.

Tema importante: la familia universal.

Los extremistas, a menudo, nos acosan.

No caigamos en la trampa de las guerras

y recemos por los niños militares.

Si quieres convertirte en poeta,

te deseo el mayor de los triunfos.

Paciencia, avanzamos paso a paso

con comentarios muy amables.

Incomprendidos por muchas personas,

los que siembran con lágrimas cosechan.

Uno de estos días, cantarán de alegría

por los burgueses y todos los aldeanos.

SIGAN TRABAJANDO…



Dra. H.C. Louise Hudon, escritora y poetisa de Canadá.

Embajadora cultural internacional para Inner Child Press y otras organizaciones.

Chamán de origen indígena.

Representante de la Confrérie de la fraternité (grupo humanitario internacional sin ánimo de lucro y registrado en el Instituto Internacional de Parapsicología de París).

Médium clariaudiente – parapsicóloga.

Poeta comprometida con varias agrupaciones internacionales.

Administradora a tiempo parcial de un grupo de poesía:  Quebec, Canadá-Bangladesh.

Nombrada Figura Mundial en favor de las Naciones, AMLHAC: Academia Mundial de Literatura, Historia, Arte y Cultura (20/01/2023).

Todos los derechos reservados.

1 de octubre.



УСПЕХ ПОШАГОВО

Прежде чем достичь успеха,

Я могу сказать, что испытал чрезмерность

В своей ежедневной работе,

И мои произведения часто были посвящены любви.

Я проповедовал мир во всем мире для всех,

осуждая расизм и бомбы.

Мои тексты читали на этой земле

для получения докторской степени.

Важная тема: всеобщая семья.

Экстремисты часто преследуют нас.

Давайте не будем попадать в ловушку войн

и будем молиться за детей военных.

Если вы хотите стать поэтом,

Я желаю вам самого прекрасного триумфа.

Терпение, мы продвигаемся шаг за шагом

С очень приятными комментариями.

Непонятые многими людьми,

Те, кто сеют со слезами, пожнут.

Однажды они будут петь о радости

Для буржуа и всех деревенских жителей.

ПРОДОЛЖАЙТЕ РАБОТАТЬ…




Д-р H.C. Луиз Хьюдон, писательница и поэтесса из Канады.

Международный культурный посол Inner Child Press и других организаций.

Шаманка коренного происхождения.

Представительница Братства братства (международная гуманитарная некоммерческая организация, зарегистрированная в Международном институте парапсихологии в Париже).

Медиум-кларводящая — парапсихолог

Поэтесса, участвующая в нескольких международных группах

Неполный рабочий день администратор поэтической группы:  Квебек, Канада-Бангладеш

Назначена мировой фигурой в поддержку наций, AMLHAC: Всемирная академия литературы, истории, искусства и культуры (20/01/2023).

Все права защищены

1 октября