DÉNONCIATION (FRANÇAIS ET ANGLAIS)

DÉNONCIATION

(Français et anglais)

Assez! Assez les guerres et les tueries!

Partout, un manque d’eau et pénurie.

Les enfants crèvent de faim dans nos bras.

Que font les gens qui sont un peu trop gras?

On enlève des femmes pour les mines.

Elles travaillent malgré la famine.

Les hommes sont envoyés dans leurs guerres

Alors qu’ils sont loin d’être volontaires!

Assez, assez ces guerres et ces tueries.

Le monde de ces secteurs est pourri.

L’argent et le pouvoir avant l’humain.

Que deviendra la relève demain?



Dr H.C. Louise Hudon, poétesse du Canada

Autochtone de souche

Ambassadrice culturelle internationale pour plusieurs organismes

Poétesse engagée dans plusieurs groupements internationaux

Administratrice d’un groupe de poésie :  Québec, Canada-Bengladesh

Nommée Figure mondiale en faveur des nations, AMLHAC : Académie Mondiale de littérature, Histoire, Art et Culture (20/01/2023).

© 10 octobre 2024


DISCLAIMER

(French and English)

Enough is enough! Enough war and killing!

Everywhere, a lack of water and scarcity.

Children are starving in our arms.

What do people who are a little too fat do?

Women are kidnapped for the mines.

They work despite the famine.

Men are sent to their wars

When they’re far from willing!

Enough, enough of these wars and killings.

The world of these sectors is rotten.

Money and power before people.

What will become of the next generation?



Dr. H.C. Louise Hudon, Canadian poet

Native by birth

International cultural ambassador for several organizations

Poet involved in several international groups

Administrator of a poetry group: Quebec, Canada-Bengladesh

Named World Figure in Favor of Nations, AMLHAC: World Academy of Literature, History, Art and Culture (20/01/2023).

October 10, 2024

REMERCIEMENT SPÉCIAL (EN 3 LANGUES)

Dr H.C. Louise Hudon, poétesse du Canada

REMERCIEMENT SPÉCIAL

À tous mes fans depuis plusieurs années.

Voici, cette nuit, mes mots spontanés.

Vous avez encouragé ma carrière.

Grâce à vous, j’ai traversé la rivière.

Combattant les obstacles de la vie,

Bénévolement, je vous ai servis.

Se soutenant mutuellement,

Espoir pour les souffrants, facilement.

Reconnaissance pour ce grand soutien

Et mon nouveau projet Abitibien

Devrait vous plaire d’ici quelques mois.

Je le travaille énormément chez moi.

(Un beau cadeau musical à venir…

Sponsor à trouver pour l’entretenir…)



Dr H.C. Louise Hudon, poétesse du Canada

Autochtone de souche

Ambassadrice culturelle internationale pour plusieurs organismes

Poétesse engagée dans plusieurs groupements internationaux

Administratrice d’un groupe de poésie :  Québec, Canada-Bengladesh

Nommée Figure mondiale en faveur des nations, AMLHAC : Académie Mondiale de littérature, Histoire, Art et Culture (20/01/2023).

© 10 octobre 2024


SPECIAL THANKS

To all my fans over the years.

Here, tonight, are my spontaneous words.

You have encouraged my career.

Thanks to you, I crossed the river.

Fighting life’s obstacles,

I served you benevolently.

Supporting each other,

Hope for the suffering, easily.

Grateful for this great support

And my new Abitibi project

Should please you in a few months.

I’m working hard on it at home.


(A beautiful musical gift to come…

Sponsor to be found to maintain it…)



Dr. H.C. Louise Hudon, Canadian poetess

Native by birth

International cultural ambassador for several organizations

Poet involved in several international groups

Administrator of a poetry group: Quebec, Canada-Bengladesh

Named World Figure in Favor of Nations, AMLHAC: World Academy of Literature, History, Art and Culture (20/01/2023).

October 10, 2024

Translated with DeepL.com (free version)



BESONDERER DANK

An alle meine Fans, die ich seit vielen Jahren habe.

Hier, heute Nacht, sind meine spontanen Worte.

Ihr habt meine Karriere gefördert.

Dank euch habe ich den Fluss überquert.

Kämpfte gegen die Hindernisse des Lebens,

Ehrenamtlich habe ich euch gedient.

Sich gegenseitig unterstützend,

Hoffnung für die Leidenden, Leicht.

Dankbarkeit für diese große Unterstützung.

Und mein neues Projekt in Abitibien

Sollte Ihnen in ein paar Monaten gefallen.

Ich arbeite sehr viel zu Hause daran.

(Ein schönes musikalisches Geschenk, das noch kommen wird…

Sponsor muss gefunden werden, um es zu unterhalten…).



Dr. H.C. Louise Hudon, Dichterin aus Kanada

Von Geburt an indigener Abstammung

Internationale Kulturbotschafterin für mehrere Organisationen.

Engagierte Dichterin in mehreren internationalen Gruppierungen.

Administratorin einer Poesiegruppe: Québec, Kanada-Bengladesch.

Ernannt zur Weltfigur zugunsten der Nationen, AMLHAC: World Academy of Literature, History, Art and Culture (20.01.2023).

10. Oktober 2024

MON CHEMIN (FRANÇAIS ET ANGLAIS)

Dr H.C. Louise Hudon, poétesse du Canada

MON CHEMIN

Voilà que je rencontre des obstacles.

Les déblayer tiendrait d’un vrai miracle.

Ce chemin bloqué me frustre beaucoup.

Mon pauvre corps va-t-il tenir le coup?

Je me sentais partir à la dérive

Alors qu’une voix très persuasive

M’oblige à me soigner dans de la glace,

Me comprenant, ainsi que mes angoisses.

Cette shaman à mille lieux d’ici

M’a parlé d’un futur en prophétie

Me rendant un espoir par ses récits

En me déclarant qu’elle m’apprécie.

Cette personne qui tenait à moi

Par l’esprit est entrée dans mon chez-moi.

Sa volonté m’a poussé au combat

Me sauvant la vie après un coup bas.

Aujourd’hui, j’entrevois cette beauté

Très visible dans ma communauté.

Je me rends compte qu’on m’aime beaucoup.

La vie est si belle et je me secoue.

Ma shaman peut maintenant s’éloigner.

Reconnaissance de m’avoir soigné.

Sans la voir, j’ai apprécié sa présence.

Avec l’espoir, une personne avance.



Dr H.C. Louise Hudon, poétesse du Canada

Autochtone de souche

Ambassadrice culturelle internationale pour plusieurs organismes

Poétesse engagée dans plusieurs groupements internationaux

Administratrice d’un groupe de poésie :  Québec, Canada-Bengladesh

Nommée Figure mondiale en faveur des nations, AMLHAC : Académie Mondiale de littérature, Histoire, Art et Culture (20/01/2023).

© 9 octobre 2024


MY WAY

Now I’m running into obstacles.

Clearing them would take a miracle.

This blocked path is really frustrating me.

Will my poor body hold out?

I could feel myself drifting away

While a very persuasive voice

compelled me to heal myself in ice,

understanding me and my anguish.

This shaman from a thousand miles away

Told me of a future in prophecy

Giving me hope through her tales

Declaring her appreciation for me.

This person who cared for me

In spirit entered my home.

Her will pushed me into battle

Saving my life after a low blow.

Today, I see this beauty

Very visible in my community.

I realize how much I’m loved.

Life is so beautiful and I shake it off.

My shaman can now leave.

I’m grateful for her care.

Without seeing her, I appreciated her presence.

With hope, a person moves forward.



Dr. H.C. Louise Hudon, Canadian poet

Native by birth

International cultural ambassador for several organizations

Poet involved in several international groups

Administrator of a poetry group: Quebec, Canada-Bengladesh

Named World Figure in Favor of Nations, AMLHAC: World Academy of Literature, History, Art and Culture (20/01/2023).

October 9, 2024