À L’AIDE!

À L’AIDE!

Ne voyez-vous pas mon malheur?

Mon visage d’une pâleur,

Loin du sourire, en prières,

A été battu très fort hier.

Mon bourreau use de sa force.

On me suggère le divorce.

Ma peur me domine toujours.

Chez lui, il n’y a pas d’amour.

Il me commande sans arrêt,

Effrayée lorsqu’il reparaît,

La nuit, le tyran de mon corps

Ne réclame pas mon accord.

Ne voyez-vous pas mon malheur?

Mon visage d’une pâleur…

Tuméfié, gonflé par les larmes,

Vous supplie de sonner l’alarme.



Dr H.C. Louise Hudon, poétesse du Canada.

Ambassadrice culturelle internationale pour plusieurs organismes, représentant l’Est du Canada (Inner Child Press International, IFCH du Maroc, etc…).

Membre de plusieurs regroupements de poètes engagés pour la paix dans le monde.

Certificat de l’organisation mondiale pour la paix, archivé à l’ONU.

Présidente d’un groupe littéraire Bangladesh – Québec – Canada.

Figure mondiale en faveur des nations, AMLHAC : Académie Mondiale de littérature, Histoire, Art et Culture (20/01/2023).

Tous droits réservés,

15 juin 2024

Il existe différentes formes de violences : physiques, psychologiques, verbales, sexistes et sexuelles, médicales, économiques, etc.

HELP!

Can’t you see my misfortune?

My pale face,

Far from smiling, in prayer,

Was beaten hard yesterday.

My tormentor uses his strength.

Divorce is suggested.

My fear still dominates me.

With him, there’s no love.

He orders me around all the time,

Frightened when he reappears,

At night, the tyrant of my body

Does not demand my consent.

Can’t you see my misfortune?

My pale face…

Swollen with tears,

Begs you to sound the alarm.



Dr. H.C. Louise Hudon, Canadian poet.

International cultural ambassador for several organizations, representing Eastern Canada (Inner Child Press International, IFCH of Morocco, etc.).

Member of several groups of poets committed to world peace.

Certificate from the World Peace Organization, archived at the UN.

President of a literary group Bangladesh – Quebec – Canada.

World figure in favor of nations, AMLHAC: Académie Mondiale de littérature, Histoire, Art et Culture (20/01/2023).

All rights reserved,

June 15, 2024

There are different forms of violence: physical, psychological, verbal, sexist and sexual, medical, economic, etc.

FRAGILITÉ (POÈME EN FRANÇAIS ET EN ANGLAIS)

FRAGILITÉ

Notre fragilité, à certains moments,

Peut dépendre de notre environnement.

Il ne faut pas perdre l’espoir d’une force.

Des amis pensent à nous, cela nous renforce.

Laissons toujours nos complexes de côté.

Nous nous soignons pour un retour en beauté.

Si on ne comprend pas, parlons cruauté.

Quelques exceptions dans la communauté.

Le mal-être nous fait souffrir vivement.

On se sent mal dans la société, vraiment.

Cela nous cause des problèmes physiques.

On peut s’améliorer avec la musique.

Dr H.C. Louise Hudon, poétesse du Canada.

Ambassadrice culturelle internationale pour plusieurs organismes, représentant l’Est du Canada (Inner Child Press International, IFCH du Maroc, etc…).

Membre de plusieurs regroupements de poètes engagés pour la paix dans le monde.

Certificat de l’organisation mondiale pour la paix, archivé à l’ONU.

Figure mondiale en faveur des nations, AMLHAC : Académie Mondiale de littérature, Histoire, Art et Culture (20/01/2023).

Tous droits réservés,

13 juin 2024

La dépression majeure est un terme clinique qu’utilisent les psychiatres pour désigner l’état d’une personne qui se sent inutile et sans espoir pendant plus de deux mois.

==============================

FRAGILITY

Our fragility, at times,
may depend on our environment.
We must not lose hope of strength.
Friends who think of us strengthen us.

Let’s always put our complexes aside.
We’re taking care of ourselves so we can get back on our feet.
If we don’t understand, let’s talk cruelty.
A few exceptions in the community.

Ill-being makes us suffer greatly.
We feel bad in society, really bad.
It causes physical problems.
We can get better with music.

Dr. H.C. Louise Hudon, Canadian poet.
International cultural ambassador for several organizations, representing Eastern Canada (Inner Child Press International, IFCH of Morocco, etc.).
Member of several groups of poets committed to world peace.
Certificate from the World Organization for Peace, archived at the UN.
World figure in favor of nations, AMLHAC: Académie Mondiale de littérature, Histoire, Art et Culture (20/01/2023).
All rights reserved,
June 13, 2024

Major depression is a clinical term used by psychiatrists to designate the state of a person who feels useless and hopeless for more than two months.

LE DROIT DES ENFANTS (POÉSIE)

LE DROIT DES ENFANTS

Dernièrement, on m’a donné un peu d’espoir,

Voilà que je prie mon Dieu, seule dans le noir.

Le temps est couvert, pas d’étoiles à l’horizon.

Je me rappelle aujourd’hui l’ancienne prison.

Elle n’avait pas de barreaux mais je souffrais

Alors que la magnificence m’entourait.

La richesse sans un amour ne mène à rien

Même si elle empêche de crever de faim.

La violence psychologique difficile

Me poursuit, en ce moment, dans mon domicile.

Un cerveau ne peut effacer les souvenirs

Et, à la moindre occasion, il veut réagir.

Pourtant, on doit reculer de cinquante années!

Ma fragilité fait que je suis condamnée,

Et ce, malgré ma nouvelle réalité.

La science explique avec une limpidité…

Je supplie de ne pas faire mal aux enfants,

De ne pas leur faire vivre un monde étouffant.

C’est trop important pour leur vocation future.

Je les défends très souvent dans mon écriture.

Voyez leurs yeux mignons comme tout à aimer.

Leur esprit plein d’affection vient vous réclamer

Cet amour que tous les bambins doivent avoir.

Voilà le contenu de mes pensées ce soir.


Dr H.C. Louise Hudon, poétesse du Canada.

Ambassadrice culturelle internationale pour plusieurs organismes, représentant l’Est du Canada (Inner Child Press International, IFCH du Maroc, etc…).

Membre de plusieurs regroupements de poètes engagés pour la paix dans le monde.

Certificat de l’organisation mondiale pour la paix, archivé à l’ONU.

Présidente d’un groupe littéraire Bangladesh – Québec – Canada.

Figure mondiale en faveur des nations, AMLHAC : Académie Mondiale de littérature, Histoire, Art et Culture (20/01/2023).

Tous droits réservés,

11 juin 2024

CHILDREN’S RIGHTS

Lately, I’ve been given a little hope,

Now I’m praying to my God, alone in the dark.

It’s overcast, no stars on the horizon.

Today I remember the old prison.

It had no bars but I suffered

While magnificence surrounded me.

Wealth without love leads nowhere

Even if it prevents starvation.

The difficult psychological violence

Pursues me, right now, in my home.

A brain can’t erase memories

And at the slightest opportunity, it wants to react.

Yet we have to go back fifty years!

My fragility means I’m doomed,

Despite my new reality.

Science explains with limpidity…

I beg you not to hurt the children,

Not to make them live in a suffocating world.

It’s too important for their future vocation.

I often defend them in my writing.

Look at their eyes, as cute as anything to love.

Their spirit full of affection comes to claim you

This love that all toddlers must have.

These are my thoughts tonight.



Dr. H.C. Louise Hudon, Canadian poet.

International cultural ambassador for several organizations, representing Eastern Canada (Inner Child Press International, IFCH of Morocco, etc.).

Member of several groups of poets committed to world peace.

Certificate from the World Organization for Peace, archived at the UN.

President of a literary group Bangladesh – Quebec – Canada.

World figure in favor of nations, AMLHAC: Académie Mondiale de littérature, Histoire, Art et Culture (20/01/2023).

All rights reserved,

June 11, 2024