LE CHEMIN DE LA PASSION (EN FRANÇAIS ET EN ANGLAIS)

Dr H.C. Louise Hudon, poétesse du Canada

LE CHEMIN DE LA PASSION

Puis-je te déclarer ma passion ?

Pensant à toi, j’ai des papillons…

Mon cœur réagit si tu m’écris.

Plein de frissons dans mon manuscrit.

T’aimer serait un honneur pour moi.

Attachement exclusif, mon choix.

État affectif me dominant

Par un lien puissant m’illuminant.

Relève-toi, cher ami que j’aime.

Je t’ouvre mon cœur par ce poème.

Harmonie sans penser obsession,

Autonomie et non possession.



Dr H.C. Louise Hudon, poétesse du Canada;

Ambassadrice culturelle internationale pour plusieurs organismes, représentant l’Est du Canada (Inner Child Press International, IFCH du Maroc, etc…);

Membre de plusieurs regroupements de poètes engagés pour la paix dans le monde;

Certificat de l’organisation mondiale pour la paix;

Présidente d’un groupe littéraire Bangladesh – Québec – Canada;

FIGURE MONDIALE EN FAVEUR DES NATIONS, AMLHAC : Académie Mondiale de littérature, Histoire, Art et Culture (20/01/2023).

Tous droits réservés

18 avril 2024


THE PATH OF PASSION

Can I declare my passion for you?

Thinking of you, I get butterflies…

My heart reacts if you write.

Lots of thrills in my manuscript.

To love you would be an honor for me.

Exclusive attachment, my choice.

Emotional state dominating me

By a powerful bond illuminating me.

Rise up, dear friend I love.

I open my heart to you with this poem.

Harmony without obsession,

Autonomy not possession.



Dr. H.C. Louise Hudon, Canadian poet;

International cultural ambassador for several organizations, representing Eastern Canada

Member of several groups of poets committed to world peace;

Certificate from the World Organization for Peace;

President of a literary group Bangladesh – Quebec – Canada;

WORLD FIGURE IN FAVOR OF NATIONS, AMLHAC: World Academy of Literature, History, Art and Culture (20/01/2023).

All rights reserved

April 18, 2024

LE PRINTEMPS DES AMANTS (EN FRANÇAIS ET EN ANGLAIS)

Peinture de Leonid Afremov

LE PRINTEMPS DES AMANTS

Dr H.C. Louise Hudon, poétesse du Canada

Ton regard me parle souvent,

Toi, amoureux et soupirant.

Aujourd’hui, en ce doux printemps,

Mes yeux veulent capter l’instant.

Se promener main dans la main

Pour un court baiser en chemin.

Un bonheur dans l’intimité

Pour un amour à perpétuité.

Si, en ce moment tu es loin,

Mon cœur, je ne t’aime pas moins.

Fidèle dans mon affection,

Pour notre bulle, protection.

Même au-delà de notre mort

Ta tendresse adoucit le sort.

Notre lien demeure à jamais

La passion atteint son sommet.



Dr H.C. Louise Hudon, poétesse du Canada;

Ambassadrice culturelle internationale pour plusieurs organismes, représentant l’Est du Canada (Inner Child Press International, IFCH du Maroc, etc…);

Membre de plusieurs regroupements de poètes engagés pour la paix dans le monde;

FIGURE MONDIALE EN FAVEUR DES NATIONS, AMLHAC : Académie Mondiale de littérature, Histoire, Art et Culture (20/01/2023).

Tous droits réservés,

17 avril 2024



THE SPRINGTIME OF LOVERS

Your gaze often speaks to me,

You, lover and suitor.

Today, in this sweet spring,

My eyes want to capture the moment.

To walk hand in hand

For a brief kiss along the way.

An intimate bliss

For a love forever.

If at this moment you are far away,

My heart, I love you no less.

Faithful in my affection,

For our bubble, protection.

Even beyond our death

Your tenderness softens our fate.

Our bond remains forever

Passion reaches its peak.



Dr. H.C. Louise Hudon, Canadian poet;

International cultural ambassador for several organizations, representing Eastern Canada (Inner Child Press International, IFCH of Morocco, etc.);

Member of several groups of poets committed to world peace;

FIGURE MONDIALE EN FAVEUR DES NATIONS, AMLHAC: Académie Mondiale de littérature, Histoire, Art et Culture (20/01/2023).

All rights reserved,

April 17, 2024

LA CHAISE BERCEUSE

LA CHAISE BERCEUSE

Une vieille chaise berceuse en bois

Où j’ai bercé des bébés dans mes bras

Leur chantant mes poèmes pleins d’amour

Avec de beaux souvenirs pour toujours.

Ces enfants se sont endormis sur moi,

En sécurité, j’étais en émoi.

Je les ai serrés très fort, les aimant

Ma raison de vivre, officiellement.

Je revois les beaux yeux qui s’interrogent

Et leurs beautés dignes de tout éloge.

Plus vieux, ils interprètent mes paroles.

Ils ont passé l’âge qu’on les cajole…

Et voilà le temps pour eux de l’envol.

Les parents, trop souvent inquiets, s’affolent.

Le lien affectif dure pour la vie.

Plus âgés, ils berceront leur mamie.



Dr H.C. Louise Hudon, poétesse du Canada;

Ambassadrice culturelle internationale pour plusieurs organismes, représentant l’Est du Canada (Inner Child Press International, IFCH du Maroc, etc…);

Membre de plusieurs regroupements de poètes engagés pour la paix dans le monde;

FIGURE MONDIALE EN FAVEUR DES NATIONS, AMLHAC : Académie Mondiale de littérature, Histoire, Art et Culture (20/01/2023).

Tous droits réservés,

16 avril 2024