NE FERMEZ PAS VOTRE COEUR (TRADUIT EN PLUSIEURS LANGUES)

NE FERMEZ PAS VOTRE CŒUR

(TRADUIT EN ANGLAIS, ESPAGNOL ET JAPONAIS)

Dr H.C. Louise Hudon, poétesse du Canada

Grandes désillusions dans votre vie,

Amertume et tristesse en poésie.

Fermer son cœur pour ne pas ressentir

La perte de celle qui vous attire.

Ne plus se livrer et moins d’empathie,

Car toujours à penser qu’elle est partie.

Âme hypersensible sans la conscience,

Moins de confiance et beaucoup de méfiance.

Reconnectez-vous avec la nature,

Cela va vous aider dans le futur.

Guérir le cœur pour l’ouvrir à nouveau,

Réveillez vos sens, découvrez le beau.

L’arôme du café chaque matin

Après la douceur des draps en satin.

Le vent sur votre peau et les oiseaux,

Gratitude, assis près d’un ruisseau.

En donnant aux autres, vous ouvrez l’âme

Et vous pourrez aimer une autre femme,

La prendre dans vos bras, le cœur en flammes,

Vous la rendrez heureuse, la madame.

Nous avons grandement besoin d’aimer.

Il ne faut pas vivre seul, renfermé.

Les graines d’amour semées germeront.

En vous confiant, des bonheurs surgiront.



Dr H.C. Louise Hudon, poétesse du Canada

Ambassadrice culturelle internationale pour Inner Child Press International (représentant l’Est du Canada en français)

Tous droits réservés

14 novembre 2023



ANGLAIS:

DON’T CLOSE YOUR HEART

Great disappointments in your life,

Bitterness and sadness in poetry.

Close your heart so you don’t feel

The loss of the one you’re attracted to.

No more surrender and less empathy,

Always thinking she’s gone.

Hypersensitive soul without conscience,

Less trust and a lot of mistrust.

Reconnect with nature,

It will help you in the future.

Heal the heart to open it again,

Awaken your senses, discover the beautiful.

The aroma of coffee every morning

After the softness of satin sheets.

The wind on your skin and the birds,

Gratitude, sitting by a stream.

By giving to others, you open your soul

And you can love another woman,

Take her in your arms, your heart in flames,

You’ll make her happy, the madame.

We need love badly.

We mustn’t live alone, shut in.

The seeds of love you sow will germinate.

By confiding in you, happiness will arise.


Dr. H.C. Louise Hudon, Canadian poetess

International Cultural Ambassador for Inner Child Press International (representing Eastern Canada in French)

All rights reserved

November 14, 2023


ESPAGNOL :

NO CIERRES TU CORAZÓN

Grandes desilusiones en tu vida,

Amargura y tristeza en la poesía.

Cierra tu corazón para no sentir

La pérdida de quien te atrae.

Ya no te entregas y menos empatía,

Siempre pensando que se ha ido.

Alma hipersensible sin conciencia,

Menos confianza y mucha desconfianza.

Reconecta con la naturaleza,

Esto te ayudará en el futuro.

Cura el corazón para abrirlo de nuevo,

Despierta tus sentidos, descubre la belleza.

El aroma del café cada mañana

Tras la suavidad de las sábanas de satén.

El viento en tu piel y los pájaros,

La gratitud, sentado junto a un arroyo.

Dando a los demás, abres tu alma

Y puedes amar a otra mujer,

Tómala en tus brazos, con el corazón en llamas,

La harás feliz.

Tenemos una gran necesidad de amar.

No debemos vivir solos, retraídos.

Las semillas de amor que siembres germinarán.

Confiando en ti, surgirá la felicidad.


Dra. H.C. Louise Hudon, poeta canadiense

Embajadora Cultural Internacional de Inner Child Press International (representante del Este de Canadá en francés)

Todos los derechos reservados

14 de noviembre de 2023



JAPONAIS :

心を閉ざさないで

人生における大きな幻滅、

詩の中の苦さと悲しみ。

心を閉ざせば

惹かれている人の喪失を。

もはや身を委ねることも共感することもない

彼女はもういないと思っている。

自覚のない過敏な魂、

信頼が薄れ、不信感でいっぱいになる。

自然とのつながりを取り戻しましょう、

これは将来あなたを助けるでしょう。

ハートを癒し、再び開く、

五感を目覚めさせ、美を発見する。

毎朝のコーヒーの香り

サテンのシーツの柔らかさ

肌に触れる風と鳥たち、

感謝の気持ち、小川のほとりに座ること。

人に与えることで、あなたは魂を開き

他の女性を愛することができる

彼女を腕に抱き、心を燃え上がらせる、

あなたは彼女を幸せにする。

私たちは愛することを強く求めている。

一人で生きてはいけない。

あなたが蒔いた愛の種は発芽する。

あなたに打ち明けることで、幸せが生まれるでしょう。


H.C.ルイーズ・フドン博士、カナダの詩人

インナーチャイルド・プレス・インターナショナル国際文化大使(カナダ東部フランス語代表)

無断転載禁止

14 202311

PEAU, RELIGION, DRAPEAU, RICHESSE, ADRESSE (TRADUIT EN PLUSIEURS LANGUES)

Peau, religion, drapeau, richesse, adresse

LA PAIX AU CANADA

Dr H.C. Louise Hudon, écrivaine et poétesse du Canada

J’en ai assez d’entendre parler de musulmans, de juifs,* etc… Nous sommes des humains faisant partie d’une même famille, égaux, respectueux entre nous, pacifiques dans mon pays. Peu importe l’ancien drapeau, peu importe la richesse ou la pauvreté, peu importe l’adresse, la religion… Respectons-nous et aimons-nous. Nos enfants jouent ensemble et marchent main dans la main et ils nous montrent le chemin.

Si vous êtes une exception à ce que je viens de dire, quittez mon pays. Nous ne voulons pas de guerres ici. Nous voulons la paix, l’entraide, le respect, l’amitié, et ceux qui voient une couleur de peau et s’en préoccupent devraient se faire soigner. Ça n’a pas d’importance la couleur de nos visages. Ça n’a pas d’importance vos habits (l’habit ne fait pas le moine). Ça n’a pas d’importance la couleur des cheveux. Les cheveux blancs doivent être respectés comme les cheveux roux. Vous faites tous partie de ma famille. Voilà comment je vois les choses.

Cela ne veut pas dire de ne pas être fiers de nos racines… Cela ne veut pas dire de nier nos histoires ou nos ancêtres… Cela veut dire un avenir meilleur pour les enfants, la relève de demain. La sagesse de mes arrières grands-parents me manque. L’important, pour eux : la communication avec la nature et le respect de cette nature. Nous sommes tombés bien bas…

Et avant d’acheter des armes, achetez de l’eau et de la nourriture. Il y en a trop qui crèvent de faim ou qui ne trouvent pas de toits pour se loger.

Vous m’excuserez mais aujourd’hui est un jour de défoulement. 

Je termine en vous disant l’admiration que j’ai pour les enfants. Il faut les protéger.


Dr H.C. Louise Hudon, écrivaine, poétesse et ambassadrice culturelle internationale pour plusieurs organisations, représentant l’Est du Canada en français

Tous droits réservés

14 novembre 2023

*conflits

Anglais :

Skin, religion, flag, wealth, address

PEACE IN CANADA

I’m tired of hearing about Muslims, Jews, etc…* We’re human beings, part of the same family, equal, respectful of each other, peaceful in my country. It doesn’t matter what flag we fly, how rich or poor we are, where we live… Let’s respect and love each other. Our children play together and walk hand in hand, and they show us the way.

If you’re an exception to what I’ve just said, leave my country. We don’t want war here. We want peace, mutual aid, respect, friendship, and those who see a skin color and worry about it should get treatment. It doesn’t matter what color our faces are. It doesn’t matter what you wear (clothes don’t make the man). Hair color doesn’t matter. White hair should be respected, just like red hair. You’re all part of my family. That’s how I see it.

It doesn’t mean not being proud of our roots… It doesn’t mean denying our histories or our ancestors… It means a better future for our children, tomorrow’s successors. I miss the wisdom of my great-grandparents. For them, the most important thing was to communicate with and respect nature. How far we’ve fallen…

And before buying weapons, buy water and food. There are too many people starving or without a roof over their heads.

You’ll excuse me, but today is a day to let off steam. 

I’d like to end by expressing my admiration for children. We must protect them.

Dr. H.C. Louise Hudon, writer, poet and international cultural ambassador for several organizations, representing Eastern Canada in French.

All rights reserved

November 14, 2023

*conflits


Russe:


Кожа, религия, флаг, богатство, адрес

МИР В КАНАДЕ

Я устал слушать о мусульманах, евреях и т.д…* Мы все люди, члены одной семьи, равны, уважаем друг друга, в моей стране мир. Неважно, под каким флагом мы живем, насколько мы богаты или бедны, где мы живем… Давайте уважать и любить друг друга. Наши дети играют вместе, идут рука об руку, и они показывают нам дорогу.

Если вы являетесь исключением из того, что я только что сказал, покиньте мою страну. Мы не хотим здесь войны. Мы хотим мира, взаимопомощи, уважения, дружбы, а те, кто видит цвет кожи и переживает по этому поводу, должны лечиться. Неважно, какого цвета наши лица. Неважно, во что вы одеты (одежда не делает человека). Неважно, какого цвета ваши волосы. Белые волосы следует уважать, так же как и рыжие. Вы все – часть моей семьи. Вот как я это понимаю.

Это не значит, что мы не гордимся своими корнями… Это не значит, что мы отрицаем свою историю и своих предков… Это значит лучшее будущее для наших детей, будущее завтрашнего дня. Мне не хватает мудрости моих прабабушек и прадедушек. Для них было важно общение с природой и бережное отношение к ней. Как далеко мы пали…

И прежде чем покупать оружие, купите воду и еду. Слишком много людей голодает и не имеет крыши над головой.

Вы меня извините, но сегодня у нас день выпускания пара. 

В заключение я хотел бы выразить свое восхищение детьми. Мы должны их защищать.

Д-р Х.К. Луиза Юдон, писательница, поэтесса и международный культурный посол нескольких организаций, представляющая франкоязычную Восточную Канаду.

Все права защищены

14 ноября 2023 г.

*conflits


Indonésien:

Kulit, agama, bendera, kekayaan, alamat

PERDAMAIAN DI KANADA

Saya lelah mendengar tentang Muslim, Yahudi, dll…* Kita semua adalah manusia, bagian dari keluarga yang sama, setara, saling menghormati satu sama lain, damai di negara saya. Tidak peduli bendera apa yang kita kibarkan, seberapa kaya atau miskin kita, di mana kita tinggal… Mari kita saling menghormati dan mengasihi satu sama lain. Anak-anak kita bermain bersama dan berjalan beriringan, dan mereka menunjukkan jalannya kepada kita.

Jika Anda adalah pengecualian dari apa yang baru saja saya katakan, tinggalkan negara saya. Kami tidak menginginkan perang di sini. Kami menginginkan perdamaian, saling membantu, rasa hormat, persahabatan, dan mereka yang melihat warna kulit dan khawatir akan hal itu harus mendapatkan perawatan. Tidak peduli apa warna wajah kami. Tidak peduli apa yang Anda kenakan (pakaian tidak membentuk manusia). Tidak peduli apa warna rambut Anda. Rambut putih harus dihormati, sama seperti rambut merah. Kalian semua adalah bagian dari keluarga saya. Begitulah cara saya melihatnya.

Bukan berarti tidak bangga dengan asal-usul kita… Bukan berarti menyangkal sejarah atau nenek moyang kita… Itu berarti masa depan yang lebih baik untuk anak-anak kita, masa depan masa depan. Saya merindukan kebijaksanaan kakek-nenek buyut saya. Yang penting bagi mereka adalah komunikasi dengan alam dan rasa hormat terhadap alam. Seberapa jauh kita telah jatuh…

Dan sebelum membeli senjata, belilah air dan makanan. Terlalu banyak orang yang kelaparan atau tanpa atap di atas kepala mereka.

Maaf, tapi hari ini adalah hari untuk melepaskan ketegangan. 

Saya ingin mengakhiri dengan mengungkapkan kekaguman saya pada anak-anak. Kita harus melindungi mereka.

Dr HC Louise Hudon, penulis, penyair dan duta budaya internasional untuk beberapa organisasi, mewakili Kanada Timur yang berbahasa Perancis.

Semua hak cipta dilindungi undang-undang

14 November 2023

*conflits

Arabe:

الجلد، الدين، العلم، الثروة، العنوان

السلام في كندا

لقد سئمت من السماع عن المسلمين واليهود وما إلى ذلك. نحن بشر، جزء من نفس العائلة، متساوون، محترمون فيما بيننا، مسالمون في بلدي. بغض النظر عن العلم القديم، بغض النظر عن الثروة أو الفقر، بغض النظر عن العنوان، الدين… دعونا نحترم ونحب بعضنا البعض. يلعب أطفالنا معًا ويسيرون جنبًا إلى جنب ويرشدوننا إلى الطريق.

إذا كنت استثناءً لما قلته للتو، فاترك بلدي. لا نريد الحروب هنا. نريد السلام والمساعدة المتبادلة والاحترام والصداقة، ومن يرى لون البشرة ويشعر بالقلق عليه عليه أن يطلب العلاج. لا يهم لون وجوهنا. لا يهم ما ترتديه (الملابس لا تصنع راهباً). لا يهم ما هو لون الشعر. يجب احترام الشعر الأبيض مثل الشعر الأحمر. أنتم جميعا جزء من عائلتي. هذه هي الطريقة التي أرى بها الأشياء.

وهذا لا يعني عدم الاعتزاز بجذورنا… ولا يعني إنكار تاريخنا أو أجدادنا… بل يعني مستقبل أفضل للأطفال، جيل الغد القادم. أفتقد حكمة أجدادي العظماء. الأهم بالنسبة لهم: التواصل مع الطبيعة واحترام هذه الطبيعة. لقد هبطنا إلى مستوى منخفض جدًا..

وقبل شراء الأسلحة، اشترِ الماء والطعام. هناك الكثير ممن يعانون من الجوع أو الذين لا يستطيعون العثور على مأوى.

سوف تعذرني ولكن اليوم هو يوم للتنفيس عن التوتر.

أختتم بإخباركم عن إعجابي بالأطفال. يجب علينا حمايتهم.

الدكتورة إتش سي لويز هودون، كاتبة وشاعرة وسفيرة ثقافية دولية للعديد من المنظمات، تمثل شرق كندا باللغة الفرنسية

جميع الحقوق محفوظة

14 نوفمبر 2023

Grec:

Δέρμα, θρησκεία, σημαία, πλούτος, διεύθυνση

ΕΙΡΉΝΗ ΣΤΟΝ ΚΑΝΑΔΆ

Έχω κουραστεί να ακούω για μουσουλμάνους, εβραίους κ.λπ…* Είμαστε άνθρωποι, μέλη της ίδιας οικογένειας, ίσοι, σεβόμαστε ο ένας τον άλλον, ειρηνικοί στη χώρα μου. Δεν έχει σημασία τι σημαία υψώνουμε, πόσο πλούσιοι ή φτωχοί είμαστε, ποια είναι η διεύθυνση ή η θρησκεία μας… Ας σεβαστούμε και ας αγαπήσουμε ο ένας τον άλλον. Τα παιδιά μας παίζουν μαζί και περπατούν χέρι-χέρι και μας δείχνουν το δρόμο.

Αν είστε εξαίρεση σε αυτά που μόλις είπα, φύγετε από τη χώρα μου. Δεν θέλουμε πόλεμο εδώ. Θέλουμε ειρήνη, αλληλοβοήθεια, σεβασμό, φιλία, και όσοι βλέπουν ένα χρώμα δέρματος και ανησυχούν γι’ αυτό, θα πρέπει να τύχουν θεραπείας. Δεν έχει σημασία τι χρώμα έχει το πρόσωπό μας. Δεν έχει σημασία τι φοράτε (τα ρούχα δεν κάνουν τον άνθρωπο). Δεν έχει σημασία τι χρώμα έχουν τα μαλλιά σου. Τα λευκά μαλλιά πρέπει να γίνονται σεβαστά, όπως και τα κόκκινα μαλλιά. Είστε όλοι μέρος της οικογένειάς μου. Έτσι το βλέπω εγώ.

Δεν σημαίνει ότι δεν είμαστε περήφανοι για τις ρίζες μας… Δεν σημαίνει ότι αρνούμαστε την ιστορία μας ή τους προγόνους μας… Σημαίνει ένα καλύτερο μέλλον για τα παιδιά μας, το μέλλον του αύριο. Μου λείπει η σοφία των προ-παππούδων μου. Αυτό που ήταν σημαντικό γι’ αυτούς ήταν η επικοινωνία με τη φύση και ο σεβασμός προς τη φύση. Πόσο μακριά έχουμε πέσει…

Και πριν αγοράσετε όπλα, αγοράστε νερό και τρόφιμα. Υπάρχουν πάρα πολλοί άνθρωποι που λιμοκτονούν ή δεν έχουν στέγη πάνω από το κεφάλι τους.

Με συγχωρείτε, αλλά σήμερα είναι μια μέρα για να ξεσπάσω. 

Θα ήθελα να τελειώσω εκφράζοντας το θαυμασμό μου για τα παιδιά. Πρέπει να τα προστατεύουμε.

Dr. H.C. Louise Hudon, συγγραφέας, ποιήτρια και διεθνής πολιτιστική πρέσβειρα για διάφορους οργανισμούς, εκπροσωπώντας τον γαλλόφωνο ανατολικό Καναδά.

Όλα τα δικαιώματα διατηρούνται.

14 Νοεμβρίου 2023

*conflits