LA SCIENCE S’EST PRONONCÉE

LA SCIENCE S’EST PRONONCÉE


Des villes vont disparaître d’ici cent ans

À cause de la fonte des glaces et du vent.

Amsterdam, Venise et Richmond au Canada.

Je ne pourrais donner l’année dans l’agenda.


Les deux pieds dans l’eau, plusieurs habitants dénoncent,

Car, à Venise, une cathédrale s’enfonce.

Dans beaucoup d’endroits, une chaleur trop intense,

Déménagements ou morts comme conséquences.


À Tombouctou on respire les bactéries,

D’autres inondations prévues à Miami.

L’eau salée va faire effondrer des bâtiments.

Les États-Unis le savent, c’est alarmant.


Dubaï va connaître cinquante degrés,

New Delhi, en Inde, beaucoup trop polluée.

D’autres cités vont naître dans d’autres secteurs.

L’homme qui a détruit doit être sauveteur.


Des pauvres gens sans protection et sans richesses

Ne pourront faire face à une sécheresse.

Des réunions des dirigeants sur ces sujets

Vont certainement aboutir à des projets!


Des avis lancés autrefois et ignorés…

Constatons donc plusieurs cités détériorées.

On ne peut plus faire face à certains cataclysmes,

Déluges, destructions, effrayant réalisme. 


Vous excuserez ma poésie engagée,

Car j’aurais voulu par mes mots vous ménager.

Des cris ont été lancés depuis très longtemps…

Non entendus, plusieurs savants sont mécontents…



NOTE : si les savants se sont trompés, ce qui me surprendrait beaucoup, prenons ces avis à titre de prévention sauf pour les lieux où il est trop tard.




Dr H.C. Louise Hudon, poétesse du Canada

Engagée dans cette cause depuis beaucoup d’années

Tous droits réservés

8 décembre 2022



La poésie engagée est une forme poétique spécialisée

dansl’expression d’opinions politiques ou philosophiquesliées à une cause que le poète souhaite défendre afin de montrer son soutien ou son engagement.

Définition du dictionnaire.

MESSAGE ESTIVAL

MESSAGE ESTIVAL


Une chaleur trop étouffante,

Voilà la journée éprouvante.

Beaucoup d’aînés souffrent en silence,

Nous entendons les ambulances.


Inondations un peu partout,

Dégâts causant beaucoup de coûts.

Tourbillon de vent dans l’orage,

Préparons-nous avec courage.


Tornades violentes annoncées,

Des domiciles menacés.

Cet été, je pense à la mort,

Car ils sont tristes les rapports.


Il y a aussi les virus

Et nous soutenons mordicus

Qu’il faut prendre des précautions

C’est important la prévention.


Dans mes beaux arbres des chenilles.

Pauvres feuilles qu’elles mordillent.

Tristes résultats dans ma rue.

Chagrin devant cet imprévu.


De plus, beaucoup de moustiques

Lors de la saison touristique.

Il n’y en avait pas autant

Un changement très inquiétant.


Assez de mauvaises nouvelles!

Elles sont à mettre à la poubelle.

À remplacer par la beauté

Et par des actes de bonté.


Je ferme la télévision.

Voilà mon choix, ma décision,

Sans nier la réalité

Touchant ma sensibilité.



Je veux regarder les oiseaux

Vocalisant dans les roseaux,

Aimer le soleil du matin

Ou l’arc-en-ciel dans le lointain.


J’encouragerai mes voisins,

Soutien entre les citoyens.

Des activités positives,

Des médecines préventives.


La santé mentale importante

Dans une vie trop déroutante :

Se faire entendre peut aider

Parfois il faut aussi céder.


Cultivons le bonheur d’un jour,

Pas de peurs mais de la bravoure.

Nos blessures feront notre force

Et l’amour sera notre amorce.


En cet été, je veux écrire

En cherchant à vous attendrir.

Sortez enfin vos émotions

Et soulagez vos afflictions.


Il y a l’espoir sur la terre.

Mes mots se veulent salutaires.

Je cherche comment vous aider

Sollicitant beaucoup d’idées.


Il faudra prendre des vacances

Peut-être sans extravagance,

Construisant sa félicité

Selon nos possibilités. 




Louise Hudon, poétesse du Canada

Ambassadrice culturelle internationale pour Inner Child Press (États-Unis, représentant le Canada de l’Est)

Ambassadrice pour l’IFCH (Maroc)

Membre du Regroupement des Poètes Francophones Engagés Pour la Liberté et la Paix (représentant le Canada, langue française)

Tous droits réservés

20 juin 2022


APPARENCES (traduit en arabe à la fin)

Merci au traducteur


Nous n’avons pas tous la même apparence.

Peut-on prédire une même attirance

Face à la société qui nous entoure?

Nos yeux attirent et attendent en retour…


Pourtant, nous nous entendons sur un point.

On a tous besoin d’amour, néanmoins,

Beaucoup se fient sur l’aspect extérieur,

Omettant la beauté de l’intérieur.


En amour, attention en choisissant…

Quelquefois, vous optez pour « ravissant »

Alors une déception peut s’ensuivre,

Surtout lorsqu’il manque de savoir-vivre.


Peut-on vivre longtemps avec quelqu’un

Qui se conduit mal comme un importun?

Il peut être beau et manquer de classe,

Cela vous refroidit comme de la glace…


Beaucoup choisissent mal leur âme sœur

Ils se plaignent de leur envahisseur.

On peut même parler de maltraitance…

Jamais tard pour demander assistance…


Choisissez donc avec maturité.

N’embarquez point dans la captivité.

La liberté et l’affectivité :

À étudier avant l’intimité.


AMOUR ET SÉRÉNITÉ



Louise Hudon, poétesse du Canada

Tous droits réservés

18 juin 2018

ظهور

نحن لا نبدو متشابهين.

لا يمكننا توقع نفس الجاذبية

مواجهة المجتمع من حولنا.

عيوننا تجذب وتنتظر في المقابل …

ومع ذلك ، نحن نتفق على نقطة واحدة.

كلنا نحتاج الحب

يعتمد الكثير على المظهر الخارجي ،

إغفال جمال الداخل.

في الحب ، كن حذرا عند اختيار …

في بعض الأحيان تذهب إلى « جميل »

ومن ثم قد تحدث خيبة أمل ،

خاصة إذا كان المختار يفتقر إلى الأخلاق الحميدة.

لا يمكنك العيش طويلا مع شخص ما

من يسيء التصرف مثل الدخيل …

يمكن أن يكون وسيمًا ويفتقر إلى الصف ،

إنه يبرد مثل الثلج …

كثير من الناس يختارون توأم روحهم بشكل سيء

ويشكون من غازهم.

يمكننا حتى التحدث عن سوء المعاملة …

لا تتأخر أبدًا عن طلب المساعدة …

لذا اختر مع النضج.

لا تذهب الى الاسر.

الحرية والعاطفة:

تدرس قبل العلاقة الحميمة.

الحب والصدق

لويز هدون ، شاعر من كندا

جميع الحقوق محفوظة

18 يو