LE SILLAGE DE MON EXISTENCE

LE SILLAGE DE MON EXISTENCE

Mon œuvre va-t-elle me survivre?

Sera-t-elle inscrite dans des livres?

On commence à la mettre en chansons.

Je voudrais vous donner des frissons.

Fermez les yeux pour bien écouter,

Car bientôt les chants vont débuter.

Un espoir de réalisation

Et aussi de l’organisation.

Qui va prendre ce contrat en main

Afin d’illuminer mon chemin?

Les notes s’envoleront au ciel

Et les mots en langues universelles.



Dr H.C. Louise Hudon, poétesse du Canada.

Ambassadrice culturelle internationale pour plusieurs organismes, représentant l’Est du Canada (Inner Child Press International, IFCH du Maroc, etc…).

Membre de plusieurs regroupements de poètes engagés pour la paix dans le monde.

Certificat de l’organisation mondiale pour la paix, archivé à l’ONU.

Présidente d’un groupe littéraire Bangladesh – Québec – Canada.

Figure mondiale en faveur des nations, AMLHAC : Académie Mondiale de littérature, Histoire, Art et Culture (20/01/2023).

Tous droits réservés,

9 septembre 2024.



THE WAKE OF MY EXISTENCE

Will my work survive me?

Will it be written down in books?

We’re starting to put it into song.

I’d like to give you the shivers.

Close your eyes and listen carefully,

For soon the singing will begin.

A hope of realization

And organization.

Who will take this contract in hand

To light my way?

The notes will fly to heaven

And words into universal languages.



Dr. H.C. Louise Hudon, Canadian poet.

International cultural ambassador for several organizations representing Eastern Canada (Inner Child Press International, IFCH of Morocco, etc.).

Member of several groups of poets committed to world peace.

Certificate from the World Organization for Peace, archived at the UN.

President of a literary group Bangladesh – Quebec – Canada.

World figure in favor of nations, AMLHAC: Académie Mondiale de littérature, Histoire, Art et Culture (20/01/2023).

All rights reserved,

September 9, 2024.

INFLUENCES POSITIVES

INFLUENCES POSITIVES

Message de la journée

(Français, anglais, espagnol)


Il y a des personnes qui sourient toujours.

Lorsqu’elles vous rencontrent, elles disent « bonjour ».

Ce seul beau mot illumine notre journée.

Un grand bonheur en conserve emmagasiné.

Si vous tentez aussi de pratiquer ce geste,

L’agressivité disparaîtra, je l’atteste.

Un super exploit dans notre communauté,

Car le monde connaîtra plus d’humanité.



Dr H.C. Louise Hudon, poétesse du Canada.

Ambassadrice culturelle internationale pour plusieurs organismes, représentant l’Est du Canada (Inner Child Press International, IFCH du Maroc, etc…).

Membre de plusieurs regroupements de poètes engagés pour la paix dans le monde.

Certificat de l’organisation mondiale pour la paix, archivé à l’ONU.

Présidente d’un groupe littéraire Bangladesh – Québec – Canada.

Figure mondiale en faveur des nations, AMLHAC : Académie Mondiale de littérature, Histoire, Art et Culture (20/01/2023).

Tous droits réservés,

9 septembre 2024


POSITIVE INFLUENCES

Message of the day

Some people are always smiling.

When they meet you, they say “hello”.

That single beautiful word lights up our day.

Great happiness is stored up in it.

If you also try to practice this gesture,

Aggression will disappear, I can attest.

A great feat in our community,

For the world will know more humanity.



Dr. H.C. Louise Hudon, Canadian poet.

International cultural ambassador for several organizations, representing Eastern Canada (Inner Child Press International, IFCH of Morocco, etc.).

Member of several groups of poets committed to world peace.

Certificate from the World Organization for Peace, archived at the UN.

President of a literary group Bangladesh – Quebec – Canada.

World figure in favor of nations, AMLHAC: Académie Mondiale de littérature, Histoire, Art et Culture (20/01/2023).

All rights reserved,

September 9, 2024


INFLUENCIAS POSITIVAS

Mensaje del día


Algunas personas siempre están sonriendo.

Cuando te conocen, te dicen «hola».

Esa hermosa palabra nos ilumina el día.

Almacena una gran dosis de felicidad.

Si tú también intentas practicar este gesto,

la agresividad desaparecerá, puedo dar fe de ello.

Un gran logro en nuestra comunidad,

Porque el mundo conocerá más humanidad.



Dra. H.C. Louise Hudon, poeta canadiense.

Embajadora cultural internacional de varias organizaciones representativas del Este de Canadá (Inner Child Press International, IFCH de Marruecos, etc.).

Miembro de varios grupos de poetas comprometidos con la paz mundial.

Certificado de la Organización Mundial por la Paz, archivado en la ONU.

Presidente de un grupo literario Bangladesh – Quebec – Canadá.

Figura mundial a favor de las naciones, AMLHAC: Academia Mundial de Literatura, Historia, Arte y Cultura (20/01/2023).

Todos los derechos reservados,

9 de septiembre de 2024

LE MONDE PARALLÈLE (FRANÇAIS ET ANGLAIS)

Dr H.C. Louise Hudon, poétesse internationale, La Sarre

LE MONDE PARALLÈLE

De l’incompréhension par la population

Lorsqu’on parle d’un monde sans fabulation.

Il reste parallèle à notre vécu,

Quand on voit un corps, on devient convaincu.

Une transparence perçue par nos yeux

Provoque l’accès, parfois, à leur milieu.

Vous avez un don si cela se produit.

N’ayez pas de craintes, plusieurs ont compris.

Voir les auras des différentes couleurs

Ne doit pas produire chez vous la pâleur.

Chaque nuance a sa signification.

Prenez du temps pour l’identification.

Lorsqu’on ne comprend pas plusieurs phénomènes,

Lorsqu’on est surpris, lisant dans ce domaine,

Il faut respecter cette spécialité.

L’univers surprend dans ses réalités.



Dr H.C. Louise Hudon, poétesse du Canada.

Ambassadrice culturelle internationale pour plusieurs organismes, représentant l’Est du Canada (Inner Child Press International, IFCH du Maroc, etc…).

Membre de plusieurs regroupements de poètes engagés pour la paix dans le monde.

Certificat de l’organisation mondiale pour la paix, archivé à l’ONU.

Présidente d’un groupe littéraire Bangladesh – Québec – Canada.

Figure mondiale en faveur des nations, AMLHAC : Académie Mondiale de littérature, Histoire, Art et Culture (20/01/2023).

Tous droits réservés,

9 septembre 2024



THE PARALLEL WORLD

Public misunderstanding

When we speak of a world without fabulation.

It remains parallel to our experience,

When we see a body, we become convinced.

A transparency perceived by our eyes

Provokes access, sometimes, to their milieu.

You have a gift if this happens.

Don’t be afraid, many have understood.

Seeing auras of different colors

Should not make you pale.

Each shade has its own meaning.

Take time to identify.

When you don’t understand several phenomena,

When you’re surprised, reading in this field,

Respect this specialty.

The universe surprises in its realities.


Dr. H.C. Louise Hudon, Canadian poet.

International cultural ambassador for several organizations representing Eastern Canada (Inner Child Press International, IFCH of Morocco, etc.).

Member of several groups of poets committed to world peace.

Certificate from the World Organization for Peace, archived at the UN.

President of a literary group Bangladesh – Quebec – Canada.

World figure in favor of nations, AMLHAC: Académie Mondiale de littérature, Histoire, Art et Culture (20/01/2023).

All rights reserved,

September 9, 2024