OÙ TE CHERCHER? (POÈME ET INFORMATION TRADUITS EN 2 LANGUES)

OÙ TE CHERCHER?

Traduit en anglais et en espagnol

À la recherche de mon âme sœur,

Ayant comme objectifs douceur, penseur,

Une question importante à poser:

À quel endroit j’aimerais m’amuser?

Il y a longtemps que je ne sors plus.

Où vais-je le rencontrer mon élu?

Je ne crois pas aux amours « internet ».

Il y a beaucoup trop de proxénètes!

Finalement, à bien y réfléchir,

Mon ange gardien connaît mon désir.

Notre destinée écrite à l’avance,

Superflu de chercher cette présence.



Dr H.C. Louise Hudon, poétesse du Canada

Ambassadrice culturelle internationale pour Inner Child Press International (représentant l’Est du Canada en français)

Tous droits réservés

21 octobre 2023

… « Les réseaux Facebook, Snapchat et Instagram sont utilisés par les proxénètes, pour recruter leurs futures victimes. En scrutant leurs profils, ils arrivent à en savoir beaucoup sur leur vie privée. Grâce aux commentaires écrits par les jeunes filles, les pimps arrivent à détecter le moment où elles se montrent plus vulnérables, pour les appâter. »…

LE JOURNAL DE QUÉBEC, actualités, « SOCIÉTÉ », samedi, le 2 mars 2019

Élisa Cloutier, Sophie Côté et Claudia Berthiaume


WHERE TO LOOK FOR YOU?

Translated into English and Spanish

In search of my soul mate,

Aiming for gentleness, thinking,

An important question to ask

Where would I like to have fun?

I haven’t been out for a long time.

Where will I meet my chosen one?

I don’t believe in Internet love.

There are too many pimps out there!

Finally, on second thought,

My guardian angel knows what I want.

Our destiny written in advance,

Superfluous to seek this presence.



Dr. H.C. Louise Hudon, Canadian poet

International Cultural Ambassador for Inner Child Press International (representing Eastern Canada in French)

All rights reserved

October 21st, 2023

…  » The Facebook, Snapchat and Instagram networks are used by pimps, to recruit their future victims. By scanning their profiles, they can learn a lot about their private lives. Thanks to comments written by the young girls, the pimps are able to detect the moment when they show themselves to be more vulnerable, in order to lure them in. »…

LE JOURNAL DE QUÉBEC, actualités, « SOCIÉTÉ », samedi, le 2 mars 2019

Élisa Cloutier, Sophie Côté et Claudia Berthiaume



DÓNDE BUSCARTE?

Traducido al inglés y al español

En busca de mi alma gemela,

Con el objetivo de ser un pensador gentil,

Una pregunta importante que hacer

¿Dónde me gustaría divertirme?

Hace mucho tiempo que no salgo.

¿Dónde conoceré a mi elegido?

No creo en el amor por Internet.

Hay demasiados chulos.

Finalmente, reflexionando,

Mi ángel de la guarda sabe lo que quiero.

Nuestro destino escrito de antemano,

Superfluo buscar esta presencia.



Dra. H.C. Louise Hudon, poeta canadiense

Embajadora Cultural Internacional de Inner Child Press International (representante del Este de Canadá en francés)

Todos los derechos reservados

21 de octubre de 2023

…  » Las redes Facebook, Snapchat e Instagram son utilizadas por los proxenetas para reclutar a sus futuras víctimas. Escaneando sus perfiles, pueden averiguar mucho sobre su vida privada. Gracias a los comentarios escritos por las jóvenes, los proxenetas son capaces de detectar el momento en que son más vulnerables, para atraerlas »…

LE JOURNAL DE QUÉBEC, noticias, « SOCIÉTÉ », sábado 2 de marzo de 2019

Élisa Cloutier, Sophie Côté y Claudia Berthiaume

LA SANTÉ MENTALE: INFORMATIONS, ARTICLE ET POÈME (traduit en anglais)

Dr H.C. Louise Hudon, poétesse du Canada

LA SANTÉ MENTALE: INFORMATIONS, ARTICLE ET POÈME

Par :  Louise Hudon

          Écrivaine et poétesse du Canada

D’après ” Youth Mental Health Canada”,

  • 70 % des problèmes de santé mentale apparaissent pendant l’enfance ou l’adolescence.
  • Les jeunes de 15 à 24 ans sont plus susceptibles de développer une maladie mentale et/ou un trouble lié à l’usage de substances que tout autre groupe.
  • Des données internationales démontrent que les initiatives de promotion, de prévention et d’intervention précoce engendrent des retombées positives.

Par exemple, une personne ayant un diagnostic de maladie mentale peut avoir une bonne santé mentale et personne n’est à l’abri d’un éventuel problème de santé mentale. Les problèmes peuvent être temporaires et la personne retrouve sa santé avec ou sans aide. Le comportement de l’entourage aide beaucoup. Le rejet par certains membres de la communauté n’aide certainement pas. Il faut que la personne puise des forces et des énergies pour faire face à cela et ce n’est pas donné à tout le monde.

« Le ratio bipolaire/unipolaire étant d’environ un sur quatre, on peut estimer la prévalence du suicide des patients bipolaires à 15 %, soit environ 1 500 morts par an. »  Statistiques prises sur google.

C’est normal que l’état de notre santé mentale connaisse des variantes dans notre vie, avec ou sans diagnostic. C’est pourquoi des employeurs mettent à la disposition de leurs employés une équipe de psychologues en cas de besoins.

Je sens la nécessité de publier cet article pour aider les gens qui ont des problèmes et qui sont faibles dans leur vécu. Personnellement, par l’écriture, je considère que je m’en sors assez bien pour me relever d’une crise de bipolarité. De plus, j’ai constaté que, dans la communauté, certaines exceptions (rares) n’aident vraiment pas les malades à s’en remettre. Même certains commerces qui rejettent ouvertement et d’une façon non acceptable, ce qui peut même être un précédent à conséquences graves pour les plus faibles. Ils ne semblent pas comprendre que demain, ce sera peut-être eux les personnes perturbées temporairement. Ils ne sont pas au courant des tristes statistiques.

Des questions se posent concernant la nouvelle génération des jeunes d’aujourd’hui : 

D’après les recherches, beaucoup sont égoïstes, méprisent l’autorité et n’ont aucun respect pour leurs aînés. 

La dépression, l’anxiété et les troubles du comportement sont parmi les principales causes de morbidité et d’invalidité chez les adolescents. Le suicide est la quatrième cause de mortalité chez les jeunes âgés de 15 à 19 ans.

Certains adolescents risquent davantage de souffrir de troubles mentaux en raison de leurs conditions de vie, de la stigmatisation, de la discrimination ou de l’exclusion.

Comme vous le voyez, le tableau n’est pas rose… Je pense que les membres de la communauté, comme moi, doivent méditer sur le sujet et s’auto-examiner. 

Dernièrement, suite à une blessure physique dans un commerce, un jeune s’est dévoué pour me venir en aide sans que je le lui demande. Tous ne sont pas comme le résultat des recherches. Il y en a encore qui sont bons et généreux et non égoïstes. Merci monsieur Mathieu… Pourquoi tant de différences d’une personne à l’autre? 

S’évaluer et s’améliorer ne peut qu’apporter un bien énorme à notre société. Il faut toujours conserver l’espoir d’une amélioration, espoir qui est nécessaire à la survie de plusieurs et peut-être à la vôtre plus tard.

Si le sujet était tabou avant, il ne doit plus l’être de nos jours. La colombe est venue chercher trop de nos âmes perturbées.


Dr H.C. Louise Hudon, poétesse du Canada

Ambassadrice culturelle internationale pour Inner Child Press International 

Membre du Regroupement des Poètes Francophones Engagés


====================

RESPECTEZ MA MATURITÉ

Vous représentez la jeunesse

Et j’attends de vous la promesse

De respecter notre vieillesse

Un signe de votre sagesse.

Il a passé vite le temps

À partir de mes quarante ans.

Aujourd’hui ma maturité

Me donne de l’autorité.

On écoute mon expérience

Une lueur de bienveillance

Dans la brillance des regards

Nous démontrant beaucoup d’égards.

Penser à la mort, au décès,

Pendant ces moments qui passaient…

Trop occupée pour s’attarder,

Souvenirs à sauvegarder.

Beaucoup d’adolescents en crise…

Je le constate sans surprise.

Manque de communication,

Années de revendications.

Télévisions, ordinateurs

Souvent mauvais éducateurs.

La violence domine trop

Vont- ils devenir des escrocs?

Ce n’est pas la majorité.

Combattons la médiocrité.

Un nœud familial important

Milieu souvent réconfortant.

Vous représentez la jeunesse

Et j’attends de vous la promesse

De respecter notre vieillesse,

Amour, affection, gentillesse.



Dr H.C. Louise Hudon, poétesse du Canada

Tous droits réservés

21 février 2022




MENTAL HEALTH: INFORMATION, ARTICLE AND POEM

By: Louise Hudon
Canadian writer and poet

According to Youth Mental Health Canada,

  • 70% of mental health problems begin in childhood or adolescence.
  • Young people aged 15 to 24 are more likely to develop a mental illness and/or substance use disorder than any other group.
  • International data show that promotion, prevention and early intervention initiatives have a positive impact.

For example, a person diagnosed with a mental illness may be in good mental health, and no one is immune to the possibility of a mental health problem. Problems may be temporary, and the person may regain his or her health with or without help. The behavior of the people around you helps a great deal. Rejection by certain members of the community certainly doesn’t help. The person has to find the strength and energy to cope, and not everyone can do that.

« Since the bipolar/unipolar ratio is about one in four, we can estimate the prevalence of suicide in bipolar patients at 15%, or about 1,500 deaths a year. » Statistics taken from google.

It’s normal for the state of our mental health to experience variations in our lives, with or without a diagnosis. That’s why some employers provide their employees with a team of psychologists in case of need.

I feel the need to publish this article to help people with problems who are weak in their experience. Personally, through writing, I feel I’m doing well enough to recover from a bipolar crisis. What’s more, I’ve found that, in the community, certain (rare) exceptions really don’t help sufferers to recover. Even some businesses that openly and unacceptably reject what can even be a precedent with serious consequences for the weakest. They don’t seem to understand that tomorrow, they may be the ones temporarily disturbed. They are unaware of the sad statistics.

Questions arise about today’s new generation of young people:

According to research, many are selfish, despise authority and have no respect for their elders.

Depression, anxiety and behavioral disorders are among the leading causes of morbidity and disability among teenagers. Suicide is the fourth leading cause of death among young people aged 15 to 19.

Some adolescents are at greater risk of suffering from mental disorders because of their living conditions, stigmatization, discrimination or exclusion.

As you can see, the picture is not rosy… I think community members, like me, need to meditate on the subject and examine themselves.

Recently, following a physical injury in a shop, a young man went out of his way to help me without my asking. Not everyone is like the result of research. There are still some who are kind and generous, not selfish. Thank you, Mr. Mathieu… Why are there so many differences from one person to the next?

Evaluating and improving oneself can only bring enormous good to our society. We must always keep the hope of improvement alive, a hope that is necessary for the survival of many, and perhaps for your own survival in the future.

If the subject used to be taboo, it no longer needs to be today. The dove has come for too many of our troubled souls.

Dr. H.C. Louise Hudon, Canadian poetess
International Cultural Ambassador for Inner Child Press International
Member of the Regroupement des Poètes Francophones Engagés

RESPECT MY MATURITY

You represent youth
And I expect you to promise
To respect our old age
A sign of your wisdom.

Time has flown by
From my fortieth year.
Today my maturity
Gives me authority.

People listen to my experience
A glimmer of benevolence
In the brightness of their eyes
Showing us great consideration.

Thinking of death and dying,
During those passing moments…
Too busy to linger,
Memories to save.

Many teenagers in crisis…
I’m not surprised.
Lack of communication,
Years of demands.

Televisions, computers
Often poor educators.
Too much violence
Will they become crooks?

Not the majority.
Let’s fight mediocrity.
An important family knot
Often a comforting environment.

You represent youth
And I expect you to promise
To respect our old age,
Love, affection, kindness.

Dr. H.C. Louise Hudon, Canadian poetess
All rights reserved
February 21st, 2022

Laissez-moi un commentaire à la fin, si vous le voulez bien.

NOUS N’IRONS PAS AU BOIS (traduit en 2 langues)

Dr H.C. Louise Hudon, poétesse du Canada

NOUS N’IRONS PAS AU BOIS

Traduit en anglais et en arabe

L’insécurité autour de nous

Causé par le temps et des voyous

Prouve que l’univers est malade.

Nous assistons à des engueulades…

Nous irons nous cacher dans le bois,

Quittant la ville, sachant pourquoi.

Un petit camp de chasse là-bas

Pour nous mettre à l’abri des combats.

Les rêves nous sont toujours permis,

Car nous n’avons aucun ennemi.

Pourquoi donc une guerre stupide

Transportée ici… Qui le décide?

Changez les « PROBLÈMES » par « CHALEUR ».

Il faut éviter les chamailleurs. 

Accueillis dans un monde meilleur,

Pour nos citoyens, pas de frayeur.

L’amour doit dominer le cosmos.

L’esclavage, souvenirs atroces.

Ici, nous prônons l’égalité

Entre toutes les communautés.

Pas de guerres dans notre Canada.

Mettre l’amitié dans l’agenda.

Des rendez-vous pour socialiser.

Permettez-moi d’idéaliser.

Nos enfants rient, jouent dans les ruelles

Loin d’une existence trop cruelle.

Ils sont amis, se sont rapprochés.

Des exceptions peuvent tout gâcher.

Ce que nous demandons est possible.

Nous sommes tous des gens très sensibles

Voulant la paix dans le monde, partout

Mais en commençant chez nous, surtout.


Dr H.C. Louise Hudon, poétesse du Canada

Ambassadrice culturelle internationale

Membre du Regroupement des Poètes Francophones Engagés Pour la Liberté et la Paix (représentant le Canada en français dans plusieurs collectifs)

Tous droits réservés

19 octobre 2023



WE WILL NOT GO TO THE WOODS

Translated into English and Arabic  

Insecurity around us
Caused by time and thugs
Proves that the universe is sick.
We are witnessing shouting matches… 


We will go and hide in the woods,
Leaving town, knowing why.
A little hunting camp there
To protect us from fighting. 


Dreams are always allowed to us,
Because we have no enemies.
Why a stupid warTransported here…
Who decides? 


Change “PROBLEMS” to “HEAT”
.We must avoid bickering.
Welcomed into a better world,
For our citizens, no fear. 


Love must dominate the cosmos.
Slavery, atrocious memories.
Here we advocate equality
Between all communities.
 

No wars in our Canada.
Put friendship on the agenda.
Meetings to socialize.
Allow me to idealize. 


Our children laugh, play in the alleys
Far from a too cruel existence.
They are friends, have become closer.
Exceptions can ruin everything. 


What we are asking for is possible.
We are all very sensitive people
Wanting peace in the world, everywhere
But especially starting at home. 
  



Dr. H.C. Louise Hudon, Canadian poetInternational cultural ambassadorMember of the Regroupement des Poètes Francophones Engagés Pour la Liberté et la Paix (representing Canada in French in several collectives)
All rights reservedOctober 19, 2023



لن نذهب إلى الغابةترجمت إلى الإنجليزية والعربية  انعدام الأمن من حولناسببه الزمن والبلطجيةيثبت أن الكون مريض.نشهد مباريات صراخ… سنذهب ونختبئ في الغابةمغادرة المدينة، ومعرفة السبب.معسكر صيد صغير هناكلحمايتنا من القتال. الأحلام مسموحة لنا دائمًا،لأنه ليس لدينا أعداء.لماذا الحرب الغبيةمنقول هنا… من يقرر؟ قم بتغيير « المشاكل » إلى « الحرارة ».وعلينا أن نتجنب المشاحنات.مرحبا بكم في عالم أفضل،بالنسبة لمواطنينا، لا خوف. يجب أن يسيطر الحب على الكون.العبودية والذكريات الفظيعة.ونحن هنا ندعو إلى المساواةبين كل الطوائف . لا حروب في كندا لدينا.ضع الصداقة على جدول الأعمال.اجتماعات للتواصل الاجتماعي.اسمح لي بالمثالية. أطفالنا يضحكون ويلعبون في الأزقةبعيدًا عن الوجود القاسي جدًا.إنهم أصدقاء، أصبحوا أقرب.الاستثناءات يمكن أن تدمر كل شيء. ما نطلبه ممكن.نحن جميعا أشخاص حساسون للغايةنريد السلام في العالم، في كل مكانولكن خصوصا البدء في المنزل.    الدكتورة إتش سي لويز هودون، شاعرة كنديةسفير ثقافي دوليعضو في Regroupement des Poètes Francophones Engagés Pour la Liberté et la Paix (يمثل كندا باللغة الفرنسية في عدة مجموعات)جميع الحقوق محفوظة19 أكتوبر 2023

=====================

« Quel est donc ce Dieu? Un Dieu plein de bonté… Un Dieu plein de bonté trouverait-il du plaisir à se baigner dans les larmes? »  De Denis Diderot / Pensées philosophiques

« Vivre sans espoir, c’est cesser de vivre. »

De Fiodor Dostoïevski

Anglais :

« What kind of God is this? A God full of goodness… Would a God full of goodness find pleasure in bathing in tears? »  By Denis Diderot / Philosophical Thoughts

« To live without hope is to cease living.”

By Fiodor Dostoïevski

Arabe :

« من هو هذا الإله؟ إله مملوء صلاحًا… هل يجد إله مملوء صلاحًا متعة في الاستحمام بالدموع؟ » بقلم دينيس ديدرو / خواطر فلسفية

« العيش بلا أمل هو التوقف عن الحياة. »

بقلم فيودور دوستويفسكي