MESSAGE AUX GENS DE LA SARRE: HISTOIRE DE YAMILÉ

MESSAGE À TOUS LES CITOYENS DE LA VILLE DE LA SARRE, DES ENVIRONS ET 

MESSAGE AUX TOURISTES 

Elle s’appelle YAMILÉ et vient de Cuba. Il y a 10 ans, ce fut le coup de foudre avec un québécois. Ils se sont rencontrés à Cuba et se sont écrit pendant plusieurs mois. Son prétendant voyageait de nouveau, à l’occasion, dans son pays pour la revoir. 

Aujourd’hui, mariée, elle vit à La Sarre. Son mari est propriétaire de notre cinéma. Yamilé a eu l’audace et le courage d’ouvrir le « Cinéma Café », dans notre cinéma, spécialisé dans les cafés, tisanes de toutes sortes (en vrac ou à prendre sur place), sandwichs, pâtisseries. Dans son commerce, vous trouverez des tisanes pour éliminer les déchets du corps OU pour calmer le système nerveux OU pour goûter des saveurs inhabituelles : pina colada, pamplemousse rose, etc… Venez découvrir ces nombreuses saveurs! 

La majorité des personnes consommant en vrac sont celles qui ont décidé d’adopter des habitudes de vie écologique. Ainsi, la consommation en vrac est un élément capital. Cela permet de réduire considérablement la production de déchets et de limiter le gaspillage.  

Elle est ouverte dès 7h30 le matin. Téléphonez pour ses heures et ses jours de travail ou si vous voulez un contrat avec elle (soumission) : 819-301-0207, cellulaire. Pour les déjeuners : fruits, muffins, bagels au fromage, rôties, vraies confitures de framboise, etc… Cet endroit favorise les rencontres de groupes… On peut rire entre copains en dégustant un repas santé. 

Yamilé peut jouer le rôle de traiteur chez vous :  menu froid, paninis (menus chauds) ou négociation si vous voulez un met précis. Ce sera à discuter. De plus, il ne faut pas oublier les breuvages… 

Au cinéma seulement elle a un permis d’alcool. Elle ne peut se servir de ce permis chez vous.  Elle peut vous offrir des drinks de tout sorte pour agrémenter vos 5 à 7 ou partys au Cinéma, oui, seulement sur place (280, rue Principale).

Pour le moment, son commerce n’est pas beaucoup connu mais notre hôtesse est tout de même heureuse, car elle recherche la chaleur humaine dans notre société et elle est souvent comblée. 

Si vous venez d’un autre pays et que vous ne parlez pas encore le français avec facilité, Yamilé parlent 3 langues :  français, anglais et espagnol. 

Dans son commerce, il y a une table miniature pour les enfants avec 4 petites chaises. Lorsque son budget va le lui permettre, elle va installer des chaises plus confortables pour les aînés avec des tables plus basses au lieu des bancs assez hauts actuels. 

Elle a des tas de projets. Vous pouvez lui demander de vous en parler…  


Pour terminer, voici son E-mail :   

yamile.penalver@cinemalasarre.com. 


Bienvenue dans notre ville, chère amie, et bon courage pour votre nouvelle entreprise. 



Par :  Dr H.C. Louise Hudon, écrivaine et poétesse du Canada 

Ambassadrice culturelle internationale pour Inner Child Press International (représentant l’Est du Canada) 

13 avril 2023

Note :  à partager pour les gens de La Sarre et des environs. Message à faire à nos touristes.

Image par Jill Wellington, Pixabay (tasse de café).

Traducteur internet:

MENSAJE A TODOS LOS CIUDADANOS DE LA CIUDAD DE LA SARRE, ALREDEDORES Y
MENSAJE A LOS TURISTAS

Se llama YAMILÉ y es de Cuba. Hace 10 años, fue amor a primera vista con un quebequense. Se conocieron en Cuba y se escribieron durante varios meses. Su pretendiente viajaba de vez en cuando a su país para volver a verla.

Ahora está casada y vive en La Sarre. Su marido es el propietario de nuestro cine. Yamilé ha tenido la audacia y el valor de abrir en nuestro cine el « Cinéma Café », especializado en cafés, infusiones de todo tipo (a granel o para tomar en el momento), bocadillos y bollería. En su tienda, encontrarás infusiones para eliminar los residuos del organismo O para calmar el sistema nervioso O para degustar sabores insólitos: piña colada, pomelo rosa, etc. ¡Ven a descubrir estos múltiples sabores!

La mayoría de las personas que consumen a granel son aquellas que han decidido adoptar hábitos respetuosos con el medio ambiente. Por eso es tan importante comprar a granel. Reduce considerablemente la producción de residuos y minimiza el despilfarro.

La tienda está abierta desde las 7.30 de la mañana. Llame para conocer su horario y días de trabajo o si desea un contrato con ella (presupuesto): 819-301-0207, móvil. Para desayunar: fruta, magdalenas, bagels de queso, tostadas, auténtica mermelada de frambuesa, etc. Es un lugar estupendo para que los grupos se reúnan y se echen unas risas mientras disfrutan de una comida sana.

Yamilé puede actuar como su servicio de catering: menú frío, paninis (menús calientes) o negociación si desea un plato específico. Todo depende de ti. Y no te olvides de las bebidas…

Sólo tiene permiso para vender bebidas alcohólicas en el cine. No puede utilizar este permiso en tu casa. Puede ofrecerte bebidas de todo tipo para animar tus 5 a 7 o tus fiestas en el Cinéma, sí, pero sólo en el local (280, rue Principale).

Por el momento, su negocio no es muy conocido, pero nuestra anfitriona está contenta igualmente, porque busca el calor humano en nuestra sociedad, y a menudo lo consigue.

Si eres de otro país y aún no dominas el francés, Yamilé habla 3 idiomas: francés, inglés y español.

En su tienda, hay una mesa en miniatura para niños con 4 sillas pequeñas. Cuando su presupuesto se lo permita, instalará sillas más cómodas para las personas mayores, con mesas más bajas en lugar de los bancos altos actuales.

Tiene muchos planes. Puedes preguntarle…

Por último, aquí tienes su dirección de correo electrónico
yamile.penalver@cinemalasarre.com.

Bienvenida a nuestra ciudad, querida amiga, y buena suerte con tu nueva aventura.


Por: Dra. H.C. Louise Hudon, escritora y poeta canadiense
Embajadora Cultural Internacional de Inner Child Press International (en representación del este de Canadá)
13 de abril de 2023

Nota: para compartir con la gente de La Sarre y alrededores. Mensaje para nuestros turistas.

Image par Jill Wellington, Pixabay (tasse de café).

PRISONNIERS (français, anglais et espagnol): poésie engagée

Image Pixabay.

Je demande l’aide à tous les poètes engagés, surtout pour ces enfants. LIBERTÉ!

I ask for the help of all committed poets, especially for these children. FREEDOM!


PRISONNIERS

Français, anglais et espagnol


Vingt-cinq ans dans les geôles de Tindouf

À souffrir tout un calvaire, on étouffe.

Comment survivre en étant prisonniers?

Racontez l’histoire, amis chansonniers.


L’esclavage pour adultes et enfants

Toutes ces années! Pauvres innocents!

Dénonciation face au monde entier,

Sévices, coups et blessures sans pitié.


Grâce à notre foi et à nos valeurs

Nous avons pu endurer les douleurs

En gardant l’espoir d’une fin heureuse

À ce vécu des âmes courageuses.


Écoutez tous les faits et comprenez

La tristesse de ces gens malmenés.

Le mot liberté prend son sens partout.

Il faut en parler, très fort et beaucoup.



Dr H.C. Louise Hudon, poétesse du Canada

Ambassadrice culturelle internationale pour Inner Child Press International, représentant l’Est du Canada et pour IFCH (Maroc)

Tous droits réservés

22 mars 2021


J’ai dénoncé cela en 2021. Qu’en est-il en 2023? Voici la réponse… Poètes engagés, aidez-moi dans ma tâche. Il faut aider cette population. Un devoir pour nous.

Hespress FR

Jeudi, 2 mars 2023

« La détérioration des conditions sociales et économiques à Tindouf n’est pas le seul sujet de préoccupation dans les camps des séquestrés de Tindouf. Il en est un autre plus grave encore et il a trait à l’esclavage envers le peuple sahraoui séquestré.  

Cet esclavage sournois que tente d’instaurer abominablement, comme institution à l’intérieur des camps de Tindouf, la direction du polisario est devenue une réalité quotidienne pour nombre de Sahraouis. Ce phénomène d’affranchissement des temps modernes que le polisario tente de dissimuler par tous les moyens afin d’éviter les critiques internationales.  

Les séparatistes à la direction des camps répriment quiconque ose en parler et privilégient l’affiliation tribale qui constitue la base sociale des camps, aussi, ils se sont rendus responsables à plusieurs reprises d’atteintes et de violences aux droits humains. C’est aussi simple que cela plus le teint est basané plus on plonge dans le monde de la soumission forcée sans droit, aucun. »

——————————–  

Anglais :

PRISONERS

Twenty-five years in Tindouf gaols

Suffering such an ordeal is suffocating.

How do you survive as a prisoner?

Tell the story, songwriters.


Slavery for adults and children

All these years! Poor innocents!

Denounced to the world,

Mercilessly abused, beaten and wounded.


Thanks to our faith and our values

We were able to endure the pain

With the hope of a happy ending

To this life of courageous souls.


Listen to all the facts and understand

The sadness of these battered people.

The word freedom is everywhere.

We must speak out, loudly and often.






Dr. H.C. Louise Hudon, Canadian poet

International Cultural Ambassador for Inner Child Press International, representing Eastern Canada and for IFCH (Morocco)

All rights reserved

March 22, 2021


I denounced this in 2021. What about 2023? Here’s the answer… Committed poets, help me in my task. We must help this population. It’s our duty.


Hespress FR

Thursday, March 2, 2023

« The deterioration of social and economic conditions in Tindouf is not the only cause for concern in the sequestered camps. An even more serious issue is the slavery of the sequestered Saharan people.  

This underhand slavery, which the Polisario leadership is abominably trying to establish as an institution within the Tindouf camps, has become a daily reality for many Saharawis. It’s a phenomenon of modern-day emancipation that the Polisario is doing everything it can to conceal from international criticism. 

The separatists in charge of the camps repress anyone who dares to speak out, and give priority to tribal affiliation, which forms the social basis of the camps. They have also been responsible on several occasions for human rights abuses and violence. It’s as simple as that: the darker your skin tone, the deeper you plunge into the world of forced submission, with no rights whatsoever. »

——————-

Espagnol:

PRISIONEROS

Veinticinco años en las cárceles de Tinduf

Sufrir semejante calvario es asfixiante.

¿Cómo se sobrevive siendo prisionero?

Cuéntenlo, cantautores.


Esclavitud para adultos y niños

¡Todos estos años! ¡Pobres inocentes!

Denunciados al mundo,

Palizas y heridas despiadadas.


Gracias a nuestra fe y nuestros valores

Pudimos soportar el dolor

Con la esperanza de un final feliz

A esta vida de almas valientes.


Escucha todos los hechos y comprende

La tristeza de estas personas maltratadas.

La palabra libertad está en todas partes.

Debemos hablar alto y claro.


Dra. H.C. Louise Hudon, poeta canadiense

Embajadora Cultural Internacional de Inner Child Press International, en representación del Este de Canadá y de IFCH (Marruecos)

Todos los derechos reservados

22 de marzo de 2021


Denuncié esto en 2021. ¿Y en 2023? Aquí está la respuesta… Poetas comprometidos, ayudadme en mi tarea. Debemos ayudar a estas personas. Es nuestro deber.


Hespress FR

Jueves 2 de marzo de 2023

« El deterioro de las condiciones sociales y económicas en Tinduf no es el único motivo de preocupación en los campos de refugiados de Tinduf. Hay otra cuestión aún más grave: la esclavitud de los saharauis allí secuestrados.  

Esta esclavitud solapada, que los dirigentes del Polisario intentan establecer como una institución dentro de los campamentos de Tinduf, se ha convertido en una realidad cotidiana para muchos saharauis. Es un fenómeno de emancipación moderna que el polisario intenta ocultar por todos los medios posibles para evitar las críticas internacionales.  

Los separatistas que dirigen los campamentos reprimen a cualquiera que se atreva a hablar de ello y favorecen la afiliación tribal, que constituye la base social de los campamentos. También han sido responsables en varias ocasiones de abusos de los derechos humanos y de violencia. Es tan sencillo como eso, cuanto más oscuro es tu tono de piel, más profundamente te sumerges en el mundo de la sumisión forzada sin ningún tipo de derechos.« 

Image: lechenie-narkomanii, Pixabay (poignets avec menottes enlevées)…