LES VOILES ET LE CORAN

Un sujet délicat mais nécessaire à traiter.


« Le port du hidjab trouve sa source dans certaines interprétations du Coran, où il n’est jamais explicitement mentionné, ainsi que des hadiths, mais ne cesse de susciter une polémique dépassant le cadre religieux, depuis le tournant du xxie siècle. Le dévoilement des femmes qui contestent le port du hidjab est appelé al-sufûr ». WIKIPÉDIA


Une jeune femme qui fait le choix personnel de porter le voile doit être respectée. Toutefois, mettre une obligation et tuer par la suite…. S.V.P., un comportement à réviser.


Par l’amour, on peut éviter des guerres et faire d’une société qu’elle vive dans la sérénité. TUER n’est pas un geste d’amour. La femme qui enfante la relève de demain est importante et mérite l’amour.


PAIX ET SÉRÉNITÉ


Dr H.C. Louise Hudon, poétesse du Canada

——————————————–

Extrait du journal LACROIX:

Je réagis pour prolonger l’article du 18 octobre au sujet du port du voile (à lire ci-dessous). Il y a quelques années, Tareq Oubrou, imam de Bordeaux, dans un dialogue avec Christophe Ricou, dans le livre Le Prêtre et l’Imam (Bayard Éditions) disait que, dans le Coran, le voile n’est pas une obligation religieuse. Il est mentionné deux fois : un verset pour dire que les femmes sont invitées à rabattre un voile sur leur poitrine et un autre pour dire qu’elles doivent se protéger quand elles sortent la nuit. Il n’est pas dit qu’elles doivent se couvrir la tête. Dans le même sens, Henda Ayari, dans son livre Plus jamais voilée, plus jamais violée (Éditions de l’Observatoire), confirme que dans le Coran il n’est jamais fait mention du voile, ni de l’obligation de se couvrir de la tête aux pieds. Cette affirmation va dans le sens de la déclaration de l’université Al-Azhar du Caire qui, en 2012, affirmait que le voile est une tradition qui existait avant le Coran et non un devoir religieux. Dans un récent débat télévisé, une imame affirmait : « Dans les 6 300 versets du Coran, aucun ne dit qu’il faut se couvrir les cheveux… Le voile est un marqueur identitaire. »

————————————–

Il est temps de cesser les débats et les tueries. Il est temps de penser à la paix.


C’est la journée internationale de la paix aujourd’hui…

Louise Hudon

UNE PAIX DURABLE AU CANADA ET AILLEURS

UNE PAIX DURABLE AU CANADA ET AILLEURS


Merci mon Dieu pour l’abondance.

Il faut apprécier notre chance.

Trois repas, un toit sur la tête

Et la chaleur lors des tempêtes.


Attention à la maladie.

Trop jeunes pour le paradis.

Doux regards pour tous nos enfants

Aux sourires récompensant.


Bénévolat pour l’entourage

Lui donnant espoir et courage.

Gratuité de ma poésie

Bien dépourvue d’hypocrisie.


Nous travaillons tous pour la paix.

Crucial de penser au respect.

Je ne parle que le français

Et dans ces mots, je dénonçais.


Un long passé à composer.

Traduction pour sympathiser.

Ils ont apprécié mes écrits,

Simples pour être mieux compris.


Poètes de plusieurs patries,

Ensemble, nous avons appris.

Collectifs avec objectifs,

Plusieurs mots très productifs.



Merci de nous lire dans bien des langues.

Merci à ceux qui ont traduit certains de mes poèmes en anglais et en arabe.

Merci pour les certificats d’appréciation et honorifiques.

Merci aux poètes qui travaillent pour la paix dans le monde.



Louise Hudon, poétesse du Canada

Ambassadrice culturelle internationale pour Inner Child Press (États-Unis)

Ambassadrice internationale pour l’IFCH (Maroc)

Tous droits réservés

29 décembre 2020