L’IMPORTANCE DE LA VIE (Français, anglais et arabe)

D70013AC-2AB1-422B-B71E-55DDC43650E4_1_201_a

L’IMPORTANCE DE LA VIE

Traduction en anglais (Kayla Trottier)

Traduction arabe à la fin. Traducteur: monsieur Khadraoui Jamel, enseignant en Tunisie.

Vous avez atteint le fonds du baril?

La source des larmes semble tarie?

De gros nuages noirs à l’horizon

Empirent l’état de votre prison?

 

Si la noirceur de la vie vous entoure,

Rêvez au soleil et à son retour.

Il ne peut pas n’y avoir que du mal,

Après la pluie, l’arc-en-ciel c’est normal.

 

Laissez vos bras ouverts à la nature.

Oubliez vos dettes et toutes factures.

La recette de la réalité

Doit sentir la spiritualité.

 

Ne reniez pas la sagesse passée.

Avec celle-ci vous vous surpassez.

À la quête du bonheur qui s’annonce,

Plein d’efforts et jamais on ne renonce.

 

En attendant mes écrits m’exorcisent

Et à l’aide des anges, j’improvise.

Je veux vous aider, vous, dans votre vie.

Avec l’espoir arrive l’énergie.

 

Nous parlons pour toi, ami, le sais-tu?

Mes yeux t’ont vu avec l’air abattu

En comprenant ta souffrance intérieure.

Nous te soignons par nos mots les meilleurs.

 

 

 

Louise Hudon, poétesse du Canada

Ambassadrice culturelle internationale pour Inner Child Press

Tous droits réservés Soumission pour Inner Child Presse

21 août 2020

Importance of Life

By Louise Hudon, Poet of Canada

Have you reached your darkest steps?

Your tears run dry?

Black clouds are on the horizon

Worsening the state of your prison?

If you are surrounded by the darkness of life,

Dream of the sun and for its return

We are not bound by evil

After the rain, there will be a rainbow.

Leave your heart and mind open with nature.

Forget your debts and bills

The recipe for life

Is to feel one’s spirituality.

Do not dismiss your past wisdom.

For it helps you surpass yourself.

In the quest for happiness,

Put in all your effort, never despair

While I wait, my writings will free me

And with the help of angels, I rely on my wits.

I want to come to your aid.

With hope that your spirit will rise once again.

We support you, my friend, did you know?

I noticed you looking disheartened

Understanding your inner suffering.

We shall heal you with our best wishes.

Canada

August 21st 2020

Edited by: Kayla Trottier on September 17th 2020

أهمية الحياة
هل وصلتم قاع البرميل؟
مصدر الدمع يبدو قارصا
سحب داكنة تغطي الأفق
تزيد في دكانة السجن ووحشته
فاذا الدكانة تغشاك
كن حالمابالشمس وعودتها.
فبعد المطر ،قوس قزح سيتجلى من جديد.
اترك ذراعك مبسوطة الى الطبيعة
تلهى عن الديون وكل فواتير الحياة
فمتطلبات الحياة يجب ان ترتقي الى عالم الارواح
لا تعدم حكمة الماضي
فبها تتحدى وتتجاوز…بحثا عن السعادة التي تنتظرك
كن مملوءا بالقوة والعزم ولا تنسحب
بانتظار كتاباتي وبمساعدة الملائكة  ارتجل
اريد مساعدتك انت في كل الحياة
بالامل تأتي الطاقة
اوجه اليك كلماتي :فأنت المخَاطب
فهل تعلم؟
فعيناي ترقبك …أتفهم معاناتك وجرحك الغائر
أمد لك وصفة العلاج …بكلماتي  يندمل الجرح
فتمعن في كلماتي الجميلة فإنها الدواء
المترجم:جمال خضراوي(تونس)