
AU-DELÀ DE LA MORT
Message de mes deux grands-pères trépassés
Français, anglais, arabe
Deux fois décédées dans mon existence,
Noyée dans un fleuve avec circonstance,
Mon cœur d’enfant, captant ses deux grands-pères,
En ondes, on entend, aussi on espère.
Rassure-toi, car ce n’est pas ton heure,
Une mission t’attend, dans les honneurs
Et nous serons présents à ton retour,
Te féliciterons pour ton parcours.
Madame Louise
Dr H.C. (AICHYCI. – ONU) Louise Hudon, poétesse du Canada
Ambassadrice culturelle et humanitaire pour plusieurs organismes à buts non lucratifs
Tous droits réservés
24 avril 2026
BEYOND DEATH
A Message from My Two Deceased Grandfathers
Twice departed in my lifetime,
Drowned in a river under mysterious circumstances,
My child’s heart, sensing its two grandfathers,
On the airwaves, we hear, and so we hope.
Take heart, for your time has not yet come,
A mission awaits you, in honor
And we will be there upon your return,
To congratulate you on your journey.
Madame Louise
Dr. H.C. (AICHYCI. – UN) Louise Hudon, Canadian poet
Cultural and humanitarian ambassador for several non-profit organizations
All rights reserved
April 24, 2026
ما وراء الموت
رسالة من جديّ الراحلين
ماتا مرتين في حياتي،
غرقا في نهر في ظروف غريبة،
قلبي الطفولي، يستقبل صوت جديّ،
عبر الموجات، نسمع، ونأمل.
اطمئني، فليس هذا وقتك،
مهمة تنتظرك، في كرامة
وسنكون حاضرين عند عودتك
لنهنئك على مسيرتك.
السيدة لويز
الدكتورة فخرية (AICHYCI. – الأمم المتحدة) لويز هودون، شاعرة كندية
سفيرة ثقافية وإنسانية للعديد من المنظمات غير الربحية
جميع الحقوق محفوظة
24 أبريل 2026
