RENAISSANCE

fullsizeoutput_178

RENAISSANCE

Enfin avoir plus de temps pour moi
Voyant passer lentement les mois
Pouvant travailler ma poésie
Et ce, au fil de ma fantaisie!

Je regarderai ma belle nature
En parlant de la température,
Observant les couleurs des nuages
Tout en marchant le long d’un rivage.

Du temps pour trouver des mots pour vous
Et composer un petit bijou
En passant du monde des orages
Jusqu’au soleil se levant sans naufrage.

Je vous parlerai de sentiments
De mes émotions, très poliment.
Ma maturité en âge permet
D’aller à mon rythme désormais.

Observant mon entourage le jour
Et vous en parlant avec amour,
Surtout les beaux sourires des enfants,
Des regards qui parlent, nous réchauffant.

L’importance de l’amour dans ce monde,
Une belle vie pleine d’émotions profondes,
Se gardant un esprit positif
Avec des projets éducatifs.

Donnez-moi le courage de mes mots,
Réalités ou paranormaux,
Permettez un travail pour la paix
Avec, dans mon idée, du respect.

Louise Hudon, poétesse au Canada
Tous droits réservés
11 avril 2018

DES ENFANTS AUX CHEVEUX BLANCS (traduction en arabe à la fin)

children-of-war-1172016_1920

DES ENFANTS AUX CHEVEUX BLANCS, traduit en arabe par monsieur Khadraoui Jamel, enseignant en Tunisie.

 

 

Tout en travaillant sans cesse à leur survie,

Ils avancent péniblement dans la vie.

Cette dernière ne fait pas de cadeaux

Ils ressentent sur leurs épaules un fardeau.

 

Blanc, ce n’est pas la couleur de leurs cheveux

Mais cela devrait, car ils sont courageux.

Si la maturité les atteint très vite

C’est que trop de ces enfants n’ont aucun gite.

 

Ce monde fou ne m’apparait pas si beau,

Car trop de jeunes se retrouvent au tombeau.

Les gens choyés par une vie trop aisée

Ne veulent pas voir ces images exposées.

 

L’entraide entre les pays se fait trop rare.

Les personnes riches sont souvent avares,

Mais bien entendu, parlons des exceptions,

Peu nombreuses, on parle de déceptions.

 

En attendant, ils meurent de faim ces jeunes.

On peut y penser souvent lorsqu’on déjeune.

Un tiraillement aux tripes fait souffrir

Et au lieu de sourire, on veut bien mourir.

 

Et ces guerres les entourant n’aident pas!

Les batailles font oublier les repas…

L’eau, une denrée très rare un peu partout.

C’est toujours la faute à des hommes surtout!

 

 

TRAVAILLONS TOUS POUR LA PAIX!

 

 

Louise Hudon, poétesse du Canada

Tous droits réservés

2 mars 2018

Corrigé le 29 novembre 2019

Image google gratuite.

 

أطفال يكسوهم الشيب

يعملون بدون توقف بحثا للقمة عيش

يتقدمون ببطىء في الحياة

حياة لم تعطهم الكثير

ولم تكن هدية

يحملون عبء الحياة على الأكتاف

اللون الابيض لم يكن البتة لون شعرهم

لكن لون فُرض عليهم لشجاعتهم

داهمهم النضج باكرا وكثيرا من الاطفال لا يملكون مأوى

هذا العالم المجنون لا يبدو لي جميلا…

لسبب وحيد:طفولة ملقاة في القبر

أناس كثر أسرّتهم الحياة ببهجتها

لا يريدون هذه المناظر البشعة!

التآزر بين البلدان يبدو تافها وضئيلا

والأثرياء زاد بخلهم !

لكن الاستثناء موجود :هناك اناس يتحدثون عن الخيبة …

أننتظر حتى نهايتهم جوعا هؤلاء الاطفال؟

لنفكر في حواء بطونهم حين نجلس حول الطاولة

تضورهم جواعا ومعاناتهم…

عوض الابتسامات نبحث عن الموت وعن الفناء انتصارا لهم

الحروب تحيط الاطفال وتطوقهم

المعارك والقنابل تلهي عن الطعام

الماء أصبح ضئيلا اين ما حللنا …

إنه خطأ الإنسان حتما

 

 

 

 

ALERTE À L’AMOUR

passion d'un couple 2018

 

ALERTE À L’AMOUR

 

Dès que je t’ai aperçue, mon cœur a bondit.

Je t’ai interpelée, l’esprit en incendie.

Avec certitude, je t’ai aimée tout de suite.

Tu m’as fait rire, j’aurais voulu t’avoir séduite.

 

À cause de deux circonstances, on n’a pu s’aimer

Même si l’attirance des deux corps l’a proclamé.

Personne n’arrive à comprendre tout autour de nous.

Cette souffrance présente, nous la ressentons beaucoup.

 

Ces sentiments, nous les avons pour toute la vie.

Seul cet espoir qui vit nous donne de l’énergie.

Comme un amour de jeunesse qui ne s’oublie pas,

Cette passion dans la vieillesse, rien ne la stoppa.

 

Attendre ainsi jusqu’à la fin de l’existence,

Sans résultat prochain, malgré notre insistance,

Avec ces pincements au cœur, regrets consumés

Le temps court vite, reçoit ce langage en fumée.

  

 

Louise Hudon, poétesse au Canada

Tous droits réservés

8 février 2018

 Image google gratuite.