MÉDITATIONS DANS MA NATURE

MÉDITATIONS DANS MA NATURE

J’ai enfin dormi dans ma balancelle

Avec une senteur de lilas blancs.

Les abeilles butinent pour le miel,

Les feuilles de nos arbres bougent au vent.

En pleine ville, voilà l’aventure.

J’ai la chance, entourée de verdure, 

De vivre, malgré tout, dans la nature.

Comme loisirs, réflexions et lecture.

Nous perdons la liberté d’expression.

Votre argent les aide sans condition.

Ce n’est pas seulement une impression…

J’ai toujours défendu mes convictions.

Des oiseaux jaunes qui viennent espionner

Font mon bonheur en gazouillant des chants.

C’est inutile de me questionner

Sur leurs beaux messages si attachants.

On crie danger pour la démocratie.

Mettons un terme à cette anomalie.

Pas acceptable la suprématie

Surtout entourée d’une hypocrisie.

Consciente de vivre avec harmonie

Ma paix et aussi mon autonomie,

Loin des méchants et de leurs calomnies,

Je comprends ici leur psychologie.



Dr H.C. Louise Hudon, poétesse du Canada.

Ambassadrice culturelle internationale pour plusieurs organismes, représentant l’Est du Canada (Inner Child Press International, IFCH du Maroc, etc…).

Membre de plusieurs regroupements de poètes engagés pour la paix dans le monde.

Certificat de l’organisation mondiale pour la paix, archivé à l’ONU.

Présidente d’un groupe littéraire Bangladesh – Québec – Canada.

Figure mondiale en faveur des nations, AMLHAC : Académie Mondiale de littérature, Histoire, Art et Culture (20/01/2023).

Tous droits réservés,

4 juin 2024


MEDITATIONS IN MY NATURE

I finally slept in my swing

With the scent of white lilacs.

The bees are foraging for honey,

The leaves of our trees move in the wind.

In the middle of the city, here’s the adventure.

I’m lucky to be surrounded by greenery, 

To live, despite everything, in nature.

For leisure, reflection and reading.

We’re losing freedom of expression.

Your money helps them unconditionally.

It’s not just a feeling…

I’ve always stood up for what I believe in.

Yellow birds that come to spy

Make me happy by chirping songs.

It’s useless to question me

About their beautiful and endearing messages.

We cry danger to democracy.

Let’s put an end to this anomaly.

Supremacy is not acceptable

Especially surrounded by hypocrisy.

Conscious of living in harmony

My peace and also my autonomy,

Far from the wicked and their slander,

Here I understand their psychology.



Dr. H.C. Louise Hudon, Canadian poet.

International cultural ambassador for several organizations, representing Eastern Canada (Inner Child Press International, IFCH of Morocco, etc.).

Member of several groups of poets committed to world peace.

Certificate from the World Organization for Peace, archived at the UN.

President of a literary group Bangladesh – Quebec – Canada.

World figure in favor of nations, AMLHAC: Académie Mondiale de littérature, Histoire, Art et Culture (20/01/2023).

All rights reserved,

June 4, 2024

LE VOYAGE DE LA VIE (en plusieurs langues)

LE VOYAGE DE LA VIE

Titre et poème inspirés par un texte de monsieur Moulay Cherif Chebihi Hassani


Mon passé semé d’embuches m’a rendu forte.

Les enfants et quelques amis me réconfortent.

J’avancerai vers l’avant positivement,

L’espoir toujours en moi définitivement.

Je danse bras en l’air sous l’orage et la pluie.

Une bonne chaleur cette eau qui me poursuit.

Pivotant en dansant j’oublie toutes mes peurs,

Profitant de la vie sans vouloir être ailleurs.

Progresser suite aux obstacles sur mon sentier,

Piste parfois difficile, combat forestier,

Mes beaux arbres à protéger prennent leurs espaces,

Nature et biodiversité, j’ai de l’audace.

Je foncerai pour prendre soin de mon amour,

Soutenant mes amitiés, et ce pour toujours.

Sans vraiment le connaître, je suis mon destin,

J’aiderai des gens en suivant mon instinct.



Dr H.C. Louise Hudon, poétesse du Canada.

Ambassadrice culturelle internationale pour plusieurs organismes, représentant l’Est du Canada (Inner Child Press International, IFCH du Maroc, etc…).

Membre de plusieurs regroupements de poètes engagés pour la paix dans le monde.

Certificat de l’organisation mondiale pour la paix, archivé à l’ONU.

Présidente d’un groupe littéraire Bangladesh – Québec – Canada.

Figure mondiale en faveur des nations, AMLHAC : Académie Mondiale de littérature, Histoire, Art et Culture (20/01/2023).

Tous droits réservés

1er juin 2024


THE JOURNEY OF LIFE

Title and poem inspired by Moulay Cherif Chebihi Hassani

My troubled past has made me strong.

My children and a few friends comfort me.

I will move forward positively,

Hope still in me, for good.

I dance with my arms in the air in the storm and the rain.

The water chasing me is so warm.

As I dance, I forget all my fears,

Enjoying life without wanting to be anywhere else.

Making progress following the obstacles on my path,

A sometimes difficult path, a forest battle,

My beautiful trees to protect take their space,

Nature and biodiversity, I’m bold.

I’m going for it to take care of my love,

Supporting my friends forever.

Without really knowing it, I follow my destiny,

I will help people by following my instincts.



Dr H.C. Louise Hudon, Canadian poet.

International cultural ambassador for several organizations representing Eastern Canada (Inner Child Press International, IFCH of Morocco, etc.).

Member of several groups of poets committed to world peace.

Certificate from the World Organization for Peace, archived at the UN.

President of a literary group Bangladesh – Quebec – Canada.

World figure in favour of nations, AMLHAC: World Academy of Literature, History, Art and Culture (20/01/2023).

All rights reserved

1st June 2024


EL VIAJE DE LA VIDA

Título y poema inspirados en Moulay Cherif Chebihi Hassani


Mi pasado turbulento me ha hecho fuerte.

Mis hijos y algunos amigos me reconfortan.

Seguiré adelante positivamente,

La esperanza aún en mí, para siempre.

Bailo con los brazos en alto bajo la tormenta y la lluvia.

El agua que me persigue es tan cálida.

Mientras bailo, olvido todos mis miedos,

Disfrutando de la vida sin querer estar en otro lugar.

Progresando siguiendo los obstáculos de mi camino,

Un camino a veces difícil, una batalla forestal,

Mis hermosos árboles para proteger toman su espacio,

La naturaleza y la biodiversidad, Soy audaz.

Voy a por ello para cuidar de mi amor,

Apoyar a mis amigos para siempre.

Sin saberlo realmente, Sigo mi destino,

Ayudaré a la gente siguiendo mis instintos.



Dra. H.C. Louise Hudon, poeta canadiense.

Embajadora cultural internacional de varias organizaciones representativas del Este de Canadá (Inner Child Press International, IFCH de Marruecos, etc.).

Miembro de varios grupos de poetas comprometidos con la paz mundial.

Certificado de la Organización Mundial por la Paz, archivado en la ONU.

Presidente de un grupo literario Bangladesh – Quebec – Canadá.

Figura mundial a favor de las naciones, AMLHAC: Academia Mundial de Literatura, Historia, Arte y Cultura (20/01/2023).

Todos los derechos reservados

1 de junio de 2024


رحلة الحياة

العنوان والقصيدة مستوحاة من كلمات مولاي الشريف الشبيهي الحسني

ماضيّ المضطرب جعلني قويًا.

أطفالي وبعض الأصدقاء يواسونني.

سأمضي قدماً بإيجابية,

ما زال الأمل بداخلي للخير

أرقص رافعاً ذراعيّ في الهواء في العاصفة والمطر.

الماء الذي يطاردني دافئ جداً.

بينما أرقص، أنسى كل مخاوفي,

أستمتع بالحياة دون أن أريد أن أكون في مكان آخر.

أتقدم متبعاً العقبات التي تعترض طريقي,

مسار صعب أحياناً، معركة الغابة,

أشجاري الجميلة لحمايتها تأخذ مساحتها,

الطبيعة والتنوع البيولوجي، أنا جريء.

أذهب إليها لأعتني بحبي,

دعم أصدقائي إلى الأبد.

دون أن أعرف ذلك حقاً، سأتبع قدري,

سأساعد الناس باتباع غرائزي.

د. لويز هودون، شاعرة كندية

سفيرة ثقافية دولية للعديد من المنظمات التي تمثل شرق كندا (مطبعة الطفل الداخلي الدولية، الاتحاد الدولي للشعراء الكنديين في المغرب، إلخ).

عضو في عدة مجموعات من الشعراء الملتزمين بالسلام العالمي.

شهادة من المنظمة العالمية للسلام، محفوظة في الأمم المتحدة.

رئيس مجموعة أدبية بنغلاديش – كيبيك – كندا.

شخصية عالمية لصالح الأمم، AMLHAC: الأكاديمية العالمية للأدب والتاريخ والفنون والثقافة (20/01/2023).

جميع الحقوق محفوظة

1 يونيو 2024

Auteure :  Louise Hudon

QUESTIONS EN CHANSON

QUESTIONS EN CHANSON

Avez-vous du cœur ?

Pour une bonne vie,

Pour une belle vie,

Pour une dure vie.

Savez-vous aimer ?

À long terme,

À court terme,

Un partage,

De l’équité.

Craignez-vous la souffrance ?

Par la maladie,

Par des amours déçus,

Par des décès autour de soi,

Par du rejet social.

Avez-vous peur de mourir ?

Vers le ciel étoilé,

Poussé par le vent,

Peur d’être oublié,

Peur du grand départ.


Refrain :

Allez mon ami c’est la vie

Une minute à la fois aujourd’hui

Demain sera ton meilleur jour

L’espoir de connaître beaucoup d’amour



Dr H.C. Louise Hudon, poétesse du Canada.

Ambassadrice culturelle internationale pour plusieurs organismes, représentant l’Est du Canada (Inner Child Press International, IFCH du Maroc, etc…).

Membre de plusieurs regroupements de poètes engagés pour la paix dans le monde.

Certificat de l’organisation mondiale pour la paix, archivé à l’ONU.

Présidente d’un groupe littéraire Bangladesh – Québec – Canada.

Figure mondiale en faveur des nations, AMLHAC : Académie Mondiale de littérature, Histoire, Art et Culture (20/01/2023).

Tous droits réservés,

29 mai 2024



QUESTIONS IN SONG

Do you have a heart?

For a good life,

For a good life,

For a hard life.

Do you know how to love?

Long term,

Short-term,

Sharing,

Fairness.

Do you fear suffering?

Through illness,

By disappointed love,

By deaths around you,

Social rejection.

Are you afraid of dying?

Towards the starry sky,

Driven by the wind,

Fear of being forgotten,

Fear of the great departure.


Refrain :

Allez mon ami c’est la vie

One minute at a time today

Tomorrow will be your best day

Hope to know a lot of love



Dr. H.C. Louise Hudon, Canadian poet.

International cultural ambassador for several organizations, representing Eastern Canada (Inner Child Press International, IFCH of Morocco, etc.).

Member of several groups of poets committed to world peace.

Certificate from the World Organization for Peace, archived at the UN.

President of a literary group Bangladesh – Quebec – Canada.

World figure in favor of nations, AMLHAC: Académie Mondiale de littérature, Histoire, Art et Culture (20/01/2023).

All rights reserved,

May 29, 2024