ASSEZ, CES FOLIES

Dr H.C. Louise Hudon

ASSEZ, CES FOLIES

Une armée seulement pour détruire,

Une armée sans penser à construire.

Vous tuez des femmes et des enfants!

J’en suis outrée! Je vous le défends!

Vos folies, vos erreurs nous inondent.

Entendez-vous les cris dans le monde?

Pourquoi cette surdité profonde

Et votre inconscience nauséabonde?

Les odeurs fétides de ces morts…

Miasme et relent sont trop forts!

Furieux, indignés et révoltés,

Il n’y a que cendres à récolter.



Dr H.C. Louise Hudon, poétesse du Canada;

Ambassadrice culturelle internationale pour plusieurs organismes, représentant l’Est du Canada (Inner Child Press International, IFCH du Maroc, etc…);

Membre de plusieurs regroupements de poètes engagés pour la paix dans le monde;

Certificat de l’organisation mondiale pour la paix;

Présidente d’un groupe littéraire Bangladesh – Québec – Canada;

FIGURE MONDIALE EN FAVEUR DES NATIONS, AMLHAC : Académie Mondiale de littérature, Histoire, Art et Culture (20/01/2023).

Tous droits réservés

22 février 2024


ENOUGH OF THIS MADNESS

An army only to destroy,

An army with no thought of building.

You kill women and children!

I’m outraged! I forbid it!

Your follies, your errors are flooding us.

Can you hear the cries of the world?

Why this profound deafness

And your nauseating unconsciousness?

The fetid odors of the dead…

Miasma and stench are too strong!

Furious, indignant and revolted,

There’s nothing but ashes to reap.


Dr. H.C. Louise Hudon, Canadian poet;

International cultural ambassador for several organizations, representing Eastern Canada (Inner Child Press International, IFCH of Morocco, etc.);

Member of several groups of poets committed to world peace;

Certificate from the World Organization for Peace;

President of a literary group Bangladesh – Quebec – Canada;

WORLD FIGURE IN FAVOR OF NATIONS, AMLHAC: World Academy of Literature, History, Art and Culture (20/01/2023).

All rights reserved

February 22, 2024

INTENSE DÉSIR

Dr H.C. Louise Hudon, poétesse du Canada

INTENSE DÉSIR

DUO 

Une danse avec toi un seul jour,

J’ai envie de te serrer toujours.

Sensualité, complicité,

Sans maquillage, simplicité.

Cette musique qui nous entraine

Qu’on qualifie de contemporaine,

Des mots d’amour qui nous font rêver

Dans nos esprits, à jamais gravés.

Je te défie de tenter l’oubli.

Ton pauvre corps vivra affaibli.

Si tu confrontes ta destinée

Dans le malheur, seras confiné.

En me fichant de ton apparence

Mon désir empêche ta souffrance.

Je te donne un baiser en acompte,

Comme tu l’as appris, l’esprit compte.

L’AMOUR DONNE DE L’ÉNERGIE


Dr H.C. Louise Hudon, poétesse du Canada;

Ambassadrice culturelle internationale pour plusieurs organismes, représentant l’Est du Canada (Inner Child Press International, IFCH du Maroc, etc…);

Membre de plusieurs regroupements de poètes engagés pour la paix dans le monde;

Certificat de l’organisation mondiale pour la paix;

Présidente d’un groupe littéraire Bangladesh – Québec – Canada;

FIGURE MONDIALE EN FAVEUR DES NATIONS, AMLHAC : Académie Mondiale de littérature, Histoire, Art et Culture (20/01/2023).

Tous droits réservés

21 février 2024


INTENSE DÉSIR

DUO

One dance with you one day,

I want to hold you forever.

Sensuality, complicity,

No make-up, simplicity.

This music that carries us along

What we call contemporary,

Words of love that we dream about

In our minds, forever etched.

I dare you to try to forget.

Your poor body will live weakened.

If you face your destiny

In misfortune, will be confined.

Not caring how you look

My desire prevents your suffering.

I give you a kiss on account,

As you’ve learned, the spirit counts.


LOVE GIVES ENERGY

Dr. H.C. Louise Hudon, Canadian poet;

International cultural ambassador for several organizations, representing Eastern Canada (Inner Child Press International, IFCH of Morocco, etc.);

Member of several groups of poets committed to world peace;

Certificate from the World Organization for Peace;

President of a literary group Bangladesh – Quebec – Canada;

WORLD FIGURE IN FAVOR OF NATIONS, AMLHAC: World Academy of Literature, History, Art and Culture (20/01/2023).

All rights reserved

February 21, 2024

NOUVEAU COMMENCEMENT (FRANÇAIS ET ANGLAIS)

Dr H.C. Louise Hudon, poétesse du Canada

NOUVEAU COMMENCEMENT


Une nouvelle aventure dans notre vie

Et voilà longtemps que nous en avons envie.

Il ne s’agit pas de désirs inassouvis

Mais surtout d’un certain regain, d’une énergie.

Viser l’optimisme, adieu au négatif.

Vous avez là un essentiel impératif.

Ma destinée sera désormais volontaire

Et je me fiche bien de tous les commentaires.



Dr H.C. Louise Hudon, poétesse du Canada;

Ambassadrice culturelle internationale pour plusieurs organismes, représentant l’Est du Canada (Inner Child Press International, IFCH du Maroc, etc…);

Membre de plusieurs regroupements de poètes engagés pour la paix dans le monde;

Certificat de l’organisation mondiale pour la paix;

Présidente d’un groupe littéraire Bangladesh – Québec – Canada;

FIGURE MONDIALE EN FAVEUR DES NATIONS, AMLHAC : Académie Mondiale de littérature, Histoire, Art et Culture (20/01/2023).

Tous droits réservés

19 février 2024


A NEW BEGINNING

A new adventure in our lives

And we’ve been wanting it for a long time.

It’s not a question of unfulfilled desires

It’s about energy.

Aim for optimism, goodbye to negativity.

This is an essential imperative.

From now on, my destiny is voluntary

And I don’t care about all the comments.



Dr. H.C. Louise Hudon, Canadian poet;

International cultural ambassador for several organizations, representing Eastern Canada (Inner Child Press International, IFCH of Morocco, etc.);

Member of several groups of poets committed to world peace;

Certificate from the World Organization for Peace;

President of a literary group Bangladesh – Quebec – Canada;

WORLD FIGURE IN FAVOR OF NATIONS, AMLHAC: World Academy of Literature, History, Art and Culture (20/01/2023).

All rights reserved

February 19, 2024