JE NE T’OUBLIEREZ JAMAIS (traduction arabe à la fin)

Je ne t’oublierai jamais (avec traduction arabe la fin)

Poésie narrative


Un merci spécial au traducteur :  Jamel Khadroui, enseignant tunisien


Jamais je ne vais t’oublier

Sachant bien que tu m’as aimée.

Souvenirs embellissant ma vie

Et pour cela je te dis merci !


Ils ne sont pas nombreux nos beaux moments

Mais une riche histoire, merveilleux roman.

Voilà ce que j’ai vécu près de toi,

Je raconte mon expérience d’autrefois.


Tes images flottantes dans ma tête,

Surtout celles de notre tête-à-tête

Lors d’un dîner trop vite consommé

Où je n’étais guère très affamée.


Mes pas près de toi sur la grand-rue

Où je te faisais un compte-rendu

Sur ma marginalité sommaire,

Un doux souvenir trop éphémère.


Tu m’as prise dans tes bras

Pour la toute première fois

Me dominant de tes yeux.

C’était loin d’être ennuyeux.


La grande inquiétude sur ton visage

Quand on m’a frappée, fut un présage.

Là tu travaillais mon cher ami

Mais cette angoisse m’a ravie.


Je t’ai aimé beaucoup plus que toi

Mais faut pas m’en vouloir mon grand roi.

J’ai ces images de ma jeunesse

Qui embelliront ma vieillesse.


Souvenirs… Une jeunesse éternelle,

Lorsqu’ils sont beaux c’est sensationnel.

Qui remercier pour ces si beaux instants 

Que je mets par écrit avec le temps ?



Louise Hudon, poétesse du Canada

Publié à compte d’auteur

Titre du livre : Salutation en poésie de Louise Hudon

La Sarre

Tous droits réservés

26 février 2012

لن أنساك أبدا

الشعر السردي

لن أنساك أبدا

مع العلم أنك أحببتني.

ذكريات تزين حياتي

وعلى ذلك أقول شكرا لك!

ليس هناك الكثير من لحظاتنا الجميلة

لكن تاريخ غني ، رواية رائعة.

هذا ما جربته بالقرب منك ،

أنا أروي تجربتي من الماضي.

صورك تطفو في رأسي

خاصة تلك التي جمعتنا بمفردنا

خلال العشاء تستهلك بسرعة كبيرة

حيث كنت بالكاد جائعًا جدًا.

خطى بالقرب منك في الشارع الرئيسي

حيث أبلغتك

على الهامش الملخص الخاص بي ،

ذكرى حلوة سريعة الزوال.

لقد أخذتني بين ذراعيك

لأول مرة على الإطلاق

تهيمن علي بعيونك.

كانت بعيدة عن أن تكون مملة.

القلق الكبير على وجهك

عندما أصبت ، كان ذلك فألًا.

هناك كنت تعمل صديقي العزيز

لكن هذا القلق أسعدني.

أحببتك أكثر منك

لكن لا تلومني ، ملكي العظيم.

لدي هذه الصور من شبابي

هذا سوف يزين عمري.

ذكريات … شباب أبدي ،

عندما يكونون جميلين فهذا مثير.

لمن أشكر على هذه اللحظات الجميلة

ما الذي أضعه في الكتابة مع مرور الوقت؟

لويز هدون ، شاعرةكندية

النشر الذاتي

سار

جميع الحقوق محفوظة

26 فبراير 2012

كتاب:تحية شعرية