ESPOIR MALGRÉ LA GUERRE, avec traduction arabe

ESPOIR MALGRÉ LA GUERRE, avec traduction arabe  

Merci à monsieur Jamel Khadraoui, mon traducteur langue arabe 



Triste réalité à fuir. 

Je dois l’empêcher de détruire. 

Nouvelles sombres autour de moi. 

Je n’en peux plus, excusez-moi. 


Âme fragile à l’intérieur 

Qui voudrait se trouver ailleurs. 

Guettons la colombe de paix 

Traversant des nuages épais.



Le triomphe de sa mission  

Au profit de la création ? 

Mettre en arrêt bien des dégâts, 

Car ils tuent tous ces renégats ! 


Il faut dénoncer, mais comment ? 

On dirait l’horreur d’un roman. 

Où se trouvent leurs cœurs d’enfant ? 

Trop de destins sont étouffants ! 


Le mal règne ici chers amis, 

Causant partout des infamies. 

Des bassesses envers trop de gens 

Assez souvent pour de l’argent.


Je n’en peux plus de voir ces crimes. 

Cela m’amène à la déprime. 

Beaucoup de larmes chez les grands. 

J’en verse aussi, je suis parent. 


Que se passe-t-il près de nous ? 

Je supplie mon Dieu à genoux. 

Trop d’enfants sont morts dans les rues. 

Il y en a des disparus. 



Fortune, pouvoir, religion 

Se transmettent par contagion 

Et les vertus semblent oubliées 

Pour des chagrins multipliés. 


Lisez ceci et agissez. 

Beaucoup de gens vivent angoissés. 

Chacun de nous peut faire un geste 

Malgré le fait qu’il soit modeste. 



Notre colombe va venir 

Unir les gens et aplanir 

Les problèmes qui nous entourent. 

Nous fêterons tous son retour. 


Nous parlons ici d’un symbole 

Que je connais depuis l’école. 

Pour garder l’espoir dans le cœur, 

Tentons d ‘oublier la rancœur. 


Un jour nouveau à l’horizon. 

Les plaies se ferment, guérison. 

Des oiseaux chantent l’allégresse. 

Une vision pour ma vieillesse. 




Louise Hudon, poétesse au Canada 

Tous droits réservés 

28 août 2017 

Corrigé le 1er septembre 2021


أمل رغم الحرب

واقع محزن على الفرار.

يجب أن أمنعه من التدمير.

أخبار مظلمة حولي.

لا أستطيع تحملها بعد الآن ، معذرة.

###

روح هشة في الداخل

من يود أن يكون في مكان آخر.

لنشاهد حمامة السلام

يمر عبر السحب الكثيفة.

 انتصار مهمته

لصالح الخلق؟

أوقف الكثير من الضرر ،

لأنهم يقتلون كل هؤلاء المرتدين!

يجب التنديد ولكن كيف؟

يبدو وكأنه رعب من رواية.

أين قلوبهم الطفولية؟

الكثير من الأقدار تخنق!

يسود الشر هنا أيها الأصدقاء الأعزاء ،

التسبب في العار في كل مكان.

التواضع تجاه الكثير من الناس

في كثير من الأحيان من أجل المال.

وهولا يمكنني تحمل مشاهدة هذه الجرائم بعد الآن.

هذا يقودني إلى القاع.

الكثير من الدموع بين الكبار.

أنا أسكبها أيضًا ، أنا أحد الوالدين.

 ماذا يحدث بالقرب منا؟

استميح الله على ركبتي.

مات الكثير من الأطفال في الشوارع.

هناك بعض المفقودين.

 الثروة ، القوة ، الدين

تنتقل عن طريق العدوى

ويبدو أن الفضائل منسية

لتضاعف الأحزان.

 اقرأ هذا واتخذ إجراءً.

كثير من الناس يعيشون في قلق.

يمكن لكل واحد منا أن يقوم بإيماءة

رغم أنه متواضع.

 سوف تأتي حمامة لدينا

توحد الناس وتتسطح

المشاكل من حولنا.

سنحتفل جميعًا بعودته.

#####

 نحن نتحدث عن رمز هنا

لقد عرفت من المدرسة.

لأبقى الأمل في قلبي ،

دعونا نحاول نسيان الاستياء.

#$$$$$

 يوم جديد في الأفق.

بدأت الجروح تتعافى.

تغني الطيور بفرح.

رؤية لشيخوخة بلدي.

#$$$$

 لويز هدون ، شاعرة من كندا

جميع الحقوق محفوظة

28 أوت2017

تم التصحيح في 1 سبتمبر 2021